На волосок от любви - читать онлайн книгу. Автор: Лайза Роллингз cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На волосок от любви | Автор книги - Лайза Роллингз

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Вы, конечно, не замужем? — спросила она у. Барбары.

— Нет, я в поисках. — Она одарила Джеффа кокетливым взглядом из-под длинных черных ресниц.

— Сколько же вам лет? Мне кажется, не меньше тридцати. Неужели за это время никто на вас не позарился?

На мгновение за столом воцарилась тишина. Мужчины пораженно смотрели на Викки. Она замерла. Барбара заломила руки и истерично воскликнула:

— Почему вы меня оскорбляете?! Что я вам сделала?! Мне всего двадцать два! И… И я пережила очень сложное расставание с любимым человеком… Ох, да почему я должна вам что-то объяснять?!

И она разразилась слезами.

Что тут началось! Джефф накинулся на Викторию, обвиняя ее в черствости и бездушии. Марк принялся утешать Барбару, которая рыдала так громко, что занервничал администратор ресторана. Викки не ушла только потому, что остолбенела от удивления.

— Извинись сейчас же! — рявкнул на нее Джефф.

— Прости, пожалуйста! — громко, перекрывая вопли Барбары, произнесла Викки. — Я не думала, что мое замечание тебя оскорбит.

Та медленно опустила руки и посмотрела на Викки заплаканными глазами. Слезы оказались самыми что ни на есть настоящими. Оставалось только удивляться, насколько хорошей актрисой была Барбара.

Шмыгая носом, она сказала:

— Извинения приняты.

И, отвернувшись, принялась вытирать лицо салфеткой. Официант поспешил принести вино. Викки немедленно выпила бокал до дна, не дожидаясь тоста «за знакомство». От таких новых знакомых, как Барбара, нужно бежать на край света.

Разговор, разумеется, не клеился. Марк изо всех сил старался разрядить атмосферу шутками, но вечер был безнадежно испорчен. В конце концов компания разошлась, как только все доели горячее.

Уходя, Викки слышала, как Джефф униженно просил извинения за ее поведение у Барбары.

Как же противно! Какая-то вертихвостка — кстати, весьма сомнительно, что ей двадцать два, — состроила ему глазки, и он мигом забыл о своей невесте. Бедняжка Марк. Нелегкая судьба его ожидает.

— Ты просто поразила меня сегодня, — сказал Джефф, когда они сели в машину. — Не ожидал от тебя такого…

— Какого такого? — поинтересовалась Викки спокойно.

— Ты оскорбила и унизила ни в чем не повинную женщину. Она плакала из-за твоих слов! Что с тобой случилось? Ты всегда была такой корректной. Барбара милая, хорошая и…

— Слишком красивая, — прошипела Викки, перебивая его. — Я отлично видела, какими глазами ты на нее смотрел.

— Что ты несешь? — покосился на нее Джефф.

— Ты и сам отлично знаешь, о чем речь. У вас, мужчин, совершенно нет мозгов. Вернее они отключаются, как только вы видите грудь третьего размера и смазливое личико. Это я в тебе разочаровалась. Это мне противно!

Джефф покачал головой и ничего не ответил. Викки видела по выражению его лица, что он просто не понимает смысла ее претензий.

— Останови машину! — поддавшись внезапному порыву, произнесла она.

— Что?

— Останови машину, я сказала!

Он ударил по тормозам, Викки выскочила на тротуар. Джефф не стал ее останавливать. Она готова была убить его при первой же возможности.

Нет, он совершенно не любит ее. Ни капельки! Так стоит ли переживать из-за того, что он оказался не таким, каким она себе его представляла?

В глубине души Викки понимала, что он просто ее не достоин. Однако ей было так больно, как никогда раньше. Мужчина, которого она любила, отказался от нее.

Викки поймала такси и назвала свой адрес. Надо забыть о Джеффе. У нее столько поклонников, что стоит только пальцем поманить, и любой красавчик будет у ее ног. Она красива, молода, и у нее есть все шансы удачно выйти замуж.

А Джефф потом пусть кусает локти.

5

В понедельник Клэр проснулась по звонку будильника и даже обрадовалась, что выходные закончились и нужно идти на работу. Уикэнды она всегда проводила дома и, как правило, страшно скучала. Клэр не любила ночные клубы, и потому ее шансы найти мужчину, с которым можно было бы встречаться, равнялись нулю.

— Ты не заберешь меня сегодня из офиса? — спросила она у брата за завтраком.

— Без проблем, — кивнул Уолтер. Он частенько заезжал за сестрой, которая не водила автомобиль из страха кого-нибудь сбить. — Только тебе придется немного подождать меня. Моя лекция заканчивается ровно в пять.

— Ничего страшного, я никуда не тороплюсь, — махнула рукой она.

Клэр даже обрадовалась поводу задержаться на работе. Ведь в этом случае она сможет немного поболтать с Марком. Пусть даже они вели беседы на сугубо профессиональные темы.

В офисе она появилась на двадцать минут раньше и страшно удивилась, когда увидела, что уже все сидят на своих местах. Клэр удивленно взглянула на свои наручные часы, а потом перевела взгляд на те, что висели на стене, над дверью. Все верно: без четверти восемь. Тогда что здесь делают ее непунктуальные подруги?

— Эй, что случилось? — весело спросила она, кидая сумку на свой стол. — Разве теперь наш рабочий день начинается на час раньше?

— Разве мы тебе не сказали в пятницу, что на утро понедельника назначено совещание и всем нужно прийти пораньше? — удивилась Глэдис.

— Вообще-то вы даже не упомянули об этом, — укоризненно произнесла Клэр и оглядела всех присутствующих. — Как же так? Подставить меня захотели?

Рита виновато улыбнулась.

— Прости, наверное, мы просто забыли. К тому же у нас был другой предмет для обсуждения.

— Кстати, где этот предмет ходит? — шепотом спросила Элисон. — Или ей можно опаздывать потому, что она подружка босса?

У Клэр защемило сердце. Она отказывалась верить в то, что убежденный холостяк Марк Глейзер вдруг решил посвятить себя личным отношениям.

— Вон лежит ее сумочка, — произнесла Глэдис, заглядывая за стол, предназначенный для новенькой. — Значит, и сама она тоже здесь.

— Наверное, у босса в кабинете? — предположила Элисон и захихикала. — Чем они там занимаются? Охов и стонов вроде не слышно.

— Хватит вам! — воскликнула Клэр, ударив ладонью по столешнице, и поймала удивленные взгляды подруг. — Я имею в виду… Нас совершенно не касается, что происходит в кабинете мистера Глейзера.

— Ты не заболела? — перестав улыбаться, спросила Элисон. — С каких это пор тебя не интересуют сплетни?

Клэр хотела сказать, что на работу она ходит не для того, чтобы перемывать косточки знакомым, но дверь отворилась и в кабинет вошла незнакомая Клэр женщина. Ее рыжие волосы были собраны на затылке в тугой узел, а очки в тонкой черной оправе своей формой подчеркивали высокие скулы. Женщина была одета в серый строгий костюм, с довольно короткой, впрочем, юбкой. Клэр поразилась, что в природе могут встречаться ноги такой идеальной формы. В целом, незнакомку легко можно было представить на обложке журнала для мужчин. Сексуальные ролевые игры всегда были в почете.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению