Убежать от любви - читать онлайн книгу. Автор: Дженис Спрингер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убежать от любви | Автор книги - Дженис Спрингер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Лучше пива, — попросила Линдси. — От вина я быстро хмелею. А алкоголь никогда не был мне другом.

— Тогда тебя точно стоит напоить, — улыбнулся Дерек и многозначительно взглянул на нее. — Некоторые женщины, выпив всего пару бокалов вина, способны на невероятные поступки.

— Ну уж для того, чтобы я прыгнула к кому-то в постель, потребуется не одна бутылка, — правильно поняв его намек, сказала Линдси.

— Кстати о постели. Я хотел зайти к тебе в гости, но, к сожалению, было некогда. Надеюсь, ты не сердишься на меня, дорогая?

— Я и не вспоминала о тебе все это время, — парировала Линдси. — А при чем здесь постель, скажи, пожалуйста?

— Совершенно ни при чем, — согласился Дерек. — Это я так, к слову. — Он подождал, пока официант поставит перед ними бокалы, и, отхлебнув пива, продолжил: — Приятно чувствовать себя желанной посетительницей, после того как весь вечер пришлось прислуживать?

Линдси с улыбкой кивнула:

— Да уж, не самая благодарная у нас работа.

— Я подумываю сменить ее в ближайшее время, — сказал Дерек, глядя на нее поверх бокала. — Мужчине моих лет негоже прыгать вокруг столиков с подносом в руках.

— Ты прав, — согласилась Линдси и прикрыла зевок ладонью.

— Я уже успел тебе наскучить? — огорчился Дерек. — Прости! Что мне сделать, чтобы ты снова обратила на меня внимание?

— Нагрубить мне, — сказала Линдси со смехом. — Тогда я точно проснусь.

— Не хотелось бы с тобой цапаться. — Дерек потянул ворот своей белой рубашки. — Такие ссоры слишком дорого мне обходятся.

— Ты все никак не можешь забыть мне вечер нашего знакомства?

— Ты запала мне в душу, — с иронией сказал он.

Она почувствовала, что его обаяние скоро сломит стену ее неприступности. Дерек был слишком красив и очарователен, чтобы не обратить на него внимания. Пожалуй, она даже могла бы им увлечься ненадолго.

— Ты всегда работал официантом? — спросила она.

— О нет! Я сменил много профессий. Хочешь верь, а хочешь нет, но я учился в престижном колледже, и у меня превосходные рекомендации. Просто так сложились обстоятельства, что мне пришлось пойти на первую попавшуюся работу, чтобы иметь возможность платить за жилье и еду. Но теперь все наладилось, так что я скоро уволюсь.

— Как я тебя понимаю, — криво усмехнулась Линдси и потянулась за бокалом.

— Дай угадаю. Ты сказочная принцесса, которая скрывается от злодеев?

— Ага, я жду прекрасного принца, который защитит меня от всех бед и поможет взойти на трон.

— Считай, что ты его уже встретила! — воскликнул Дерек.

— Неужели это ты? — удивилась Линдси, решив подыграть ему.

Он протянул руку через стол и накрыл ее ладонь.

— Жаль, что ты меня сразу не узнала.

— Ты слишком правдиво изображал хама.

Они замолчали, потому что официант принес их заказ. Линдси с упоением принялась за еду. Она была счастлива, что встретила Дерека.

— Ты заметил, что мы чересчур часто встречаемся и всегда как будто невзначай?

Дерек кинул на нее быстрый взгляд, потом снова принялся ковырять в тарелке. Через несколько секунд он улыбнулся и кивнул.

— Да, ты права. Однако это означает лишь то, что сама судьба хочет, чтобы мы виделись чаще. Кто мы такие, чтобы ей противиться?

— Ты женат? — вдруг спросила Линдси.

— Конечно нет! Иначе я бы тут сейчас не сидел.

— Разные бывают обстоятельства.

— Я исключительно честный человек. Если уж я женюсь, то буду всю жизнь носить жену на руках.

— А если ноша окажется непосильной?

— Куплю тележку.

Линдси расхохоталась. Когда в последний раз ей было так легко и весело? Пожалуй, только с Клиффом она чувствовала себя счастливой, да и то лишь до свадьбы, в конфетно-букетный период.

После ужина Дерек, разумеется, предложил проводить ее до квартиры, хотя Линдси оставалось пройти лишь полквартала. Однако она не стала отказываться. Негативные эмоции, связанные с их нелепым знакомством, улетучились без следа.

Они вышли из бара под ручку, словно давно были супружеской парой. Линдси хохотала до слез над неиссякающими шутками Дерека. А тот изо всех сил старался ее развеселить.

Неужели в эту ночь завяжется новый роман Линдси Фэлкон? — подумала Линдси, стискивая его ладонь.


Линдси стояла возле двери своей квартиры и вертела в руках ключи. Дерек прекрасно понимал этот знак. Если бы она хотела уйти, то давно бы уже распрощалась с ним и вошла в квартиру. Однако Линдси мешкала. Она ждала поцелуя.

— Я очень здорово провел часть сегодняшней ночи, — сказал он серьезно.

Его темные глаза блестели в полумраке коридора. Линдси ощутила давно забытое томление, когда ноги подкашивались, а сердце стучало как сумасшедшее и от этого кружилась голова. Ее руки дрожали, и она едва не выронила связку ключей.

— Ну… До встречи… Увидимся… — пролепетала она, не глядя на Дерека.

Он шагнул к ней, дотронулся пальцами до ее подбородка и приподнял ее голову, чтобы заглянуть Линдси в глаза.

— До скорого, — сказал он и поцеловал ее.

Его губы были мягкими и нежными. Линдси слабо охнула, когда он прижал ее к себе на мгновение, прежде чем прервать поцелуй и уйти. Дерек улыбнулся ей и зашагал прочь. А она быстро отперла дверь и поспешила войти в квартиру.

Забыв об усталости, Линдси закружилась по комнате в танце. Как же она соскучилась по романтике!

Она нравилась Дереку не потому, что была богатой наследницей. Он ведь ничего не знал о ее происхождении, а значит, его эмоции были искренними. Так ей и следовало поступить очень давно: познакомиться с обыкновенным мужчиной, притворившись, что она самая обыкновенная и нет у нее отца-толстосума. Тогда бы она смогла выйти замуж за человека, который полюбит ее, а не деньги.

— У меня все будет хорошо! — пропела она своему отражению в зеркале и упала на кровать с блаженной улыбкой на лице.


Клифф подождал, пока Дерек отойдет подальше, а Линдси скроется в квартире, и вышел из своего укрытия — темного угла возле неработающего лифта. Ярость кипела в Клиффе, словно раскаленная лава, обжигая его душу. Он отлично рассмотрел, как его бывшая жена и ее новый поклонник поцеловались, и даже расслышал слабый стон Линдси. Клифф и сам не знал, как ему удалось остаться на месте, не броситься на Дерека и не свернуть его тощую шею.

Только бы не упустить противника!

Клифф быстро прошел мимо двери Линдси, спустился по лестнице, вышел на улицу и увидел вдалеке знакомый силуэт. Забыв обо всем на свете, ревнивец со всех ног бросился вперед.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению