Убежать от любви - читать онлайн книгу. Автор: Дженис Спрингер cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убежать от любви | Автор книги - Дженис Спрингер

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Прекрати кричать, я просто пошутил. К тому же ты сильно преувеличила свои кулинарные таланты. Либо просто была плохой ученицей. Помню, как наутро после нашей первой брачной ночи ты вызвалась приготовить мне яичницу и превратила ее в угольки.

— Наверное, это произошло потому, что тебе приспичило заняться со мной любовью, и мы оба забыли про завтрак! — сказала Линдси и покраснела.

Клифф не стал комментировать ее слова. Они оба вспомнили то утро и страсть, которая их тогда переполняла.

— В общем, я хотела посоветовать тебе не лезть не в свое дело, — сказала Линдси, не глядя на него, и скрылась в коридорчике.

Клифф перевел дух. Он отчетливо помнил, как она впивалась ногтями в его тело, крича от страсти, как жадно кусала его губы, как…

— Я в душ, а ты, пожалуйста, приготовь кофе и сандвичи. Все продукты на столе, — сказала Линдси, внезапно появившаяся в комнате.

Она взяла из шкафа чистые вещи и отправилась принимать ванну. Клифф же вскипятил воду и насыпал в кружки растворимый кофе. Когда Линдси, с полотенцем, завязанным на голове на манер тюрбана, вошла в кухню, ее ждал мини-обед, состоявший из сандвичей с ветчиной, сыром и огурчиками.

— Ужасно вредная еда, — сказал Клифф, кивая на стол. — Но ведь ты нормально не ела со вчерашнего утра.

— С вечера, — поправила его Линдси, усаживаясь за стол.

— И где же ты успела вчера поужинать? — удивился Клифф.

— В ресторане отеля. Войдя в свой номер, я вспомнила, что ничего не ела, и спустилась вниз. Тебя, конечно, не стала беспокоить. Ты же так устал, наблюдая за мной весь вечер, — не удержалась от сарказма Линдси.

Клифф сердито засопел.

— Я был уверен, что ты упадешь без чувств, как только окажешься в постели.

— Голод оказался сильнее усталости.

— Значит, ты быстро поужинала и вернулась обратно? — уточнил Клифф осторожно.

Линдси кинула на него быстрый взгляд и взяла сандвич.

— Нет, еще немного прогулялась.

— Прогулялась? — не поверил своим ушам Клифф. — Ты что-то недоговариваешь, дорогуша.

— Ну хорошо, — вздохнула она и принялась за еду. — Только буду рассказывать с набитым ртом, уж извини.

— Я как-нибудь переживу.

— Видишь ли, вчера я встретилась случайно с Дереком. Ну, с тем самым парнем, который…

— У меня хорошая память, — оборвал ее Клифф. — Я помню, кто такой Дерек. Не слишком ли много случайностей? Он постоянно появляется возле тебя.

Линдси подняла глаза к потолку.

— Клифф, я уже говорила тебе, что ты слишком мнительный. Дерек работает в ресторане отеля. Между прочим, официантом. Так что у меня с ним много общего.

— И как же так получилось, что ты, забыв об усталости, отправилась с ним на прогулку? — Клифф и думать забыл о кофе, который уже совершенно остыл.

— Сложно назвать это прогулкой. Мы просто вышли подышать свежим воздухом и немного побродили вдоль отеля — у Дерека как раз закончилась его смена. А потом я отправилась спать.

— Одна?

Линдси сердито взглянула на него.

— Ты не имеешь права требовать от меня такого подробного отчета.

Клифф навалился на стол всем телом.

— Одна?

— Допустим, да.

— Линдси! Я и так изо всех сил держусь, чтобы не отшлепать тебя! Ты меня хорошо знаешь и можешь представить, как мне трудно быть паинькой, следовать за тобой безмолвной тенью и терпеть твои безумства! Если не прекратишь меня провоцировать, то я за себя не отвечаю!

Она поняла, что и в самом деле перегнула палку. Ведь действительно, такое поведение ее бывшему мужу было не свойственно. Он не был ни спокойным, ни флегматичным. Одному богу известно, чего Клиффу стоило держать себя в рамках.

— Дерек проводил меня до лифта, — сказала Линдси после краткого раздумья. — Не понимаю, почему ты вздумал меня ревновать. Я с этим мужчиной едва знакома.

— И тем не менее он предложил тебе прогуляться.

— Все, хватит. — Линдси хлопнула ладонью по столу. — Закроем эту тему. У тебя паранойя, Клифф. Кстати, большое спасибо за сандвичи.

Она встала из-за стола и прошла в комнату, чтобы переодеться, однако Клифф увязался за ней.

— Линдси, извини. — Он положил ладонь ей на плечо. — Я просто волнуюсь за тебя.

— Позволь тебе не поверить. — Она скинула его руку и подошла к туалетному столику, чтобы подкрасить ресницы и высушить волосы.

Он придвинулся к ней, задумчиво дотронулся до ее светлых локонов. Линдси вздрогнула от его легкого прикосновения, ощутив, как по коже побежали мурашки. Она слишком хорошо помнила ласки Клиффа, его поцелуи и прикосновения. Что бы она ни говорила, как бы ни скрывала свои эмоции, но у нее не было лучшего любовника, чем он.

— Я не сержусь, — поспешила сказать она. Ее рука, в которой она держала щетку для волос, заметно дрожала.

— Чудесно… — проговорил он мягко. — Нам с тобой хватает недоразумений.

— Можешь сесть на кровать. — Она наклонилась к зеркалу, делая вид, что внимательно рассматривает одной ей видную морщинку у правого глаза.

Клифф отошел от нее, и Линдси вздохнула с облегчением. Она всегда нервничала, когда они оставались наедине.

— Неужели ты собираешься на работу? — удивленно спросил он, глядя, как она открывает тюбик с тушью. — Мне казалось, что ты так вымоталась за сегодня, что и думать забудешь о своей работе.

— Если я не приду — меня выгонят, — спокойно сказала она.

— Ну и что с того? Найдешь другое место, более спокойное, — осторожно сказал Клифф, стараясь не ступать на скользкую дорожку и не упоминать имени ее отца.

Однако Линдси прекрасно поняла, к чему он клонит.

— Клифф, я не вернусь домой.

— Тогда мистер Фэлкон приедет сюда.

— Я с удовольствием повидаю его и маму. Передай, что я всегда рада встрече с ними.

— Фу, ехидна! — сказал Клифф и вышел, дав ей возможность переодеться.

Линдси стиснула зубы, чтобы не закричать. Она действительно страшно устала. Ей хотелось только одного: забраться в постель, с головой накрыться одеялом и уснуть. Однако Линдси понимала, что должна взять себя в руки. Все у нее будет хорошо. Она заработает денег, устроится на более приличную работу и встретит мужчину своей мечты. Нужно только немного подождать.


Линдси с ужасом смотрела на чек в своих дрожащих руках. На ее личном счете, о котором, как она думала, не знал никто, не было ни цента!

— Не понимаю… — пробормотала она. — Ничего не понимаю…

Клифф стоял в сторонке и равнодушно пялился на какой-то плакат, висящий на стене. Судя по выражению его лица, он даже не подозревал, что его бывшая жена из обеспеченной женщины превратилась в нищую.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению