Невинные грехи - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Каски cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невинные грехи | Автор книги - Кэтрин Каски

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Представишь меня своей очаровательной подруге, сестра?

Юная особа коротко взглянула на Локлена и снова перевела взгляд на Гранта.

— Боюсь, я не подруга.

Несмотря на то, что замечание это адресовалось Локлену, смотрела она на Гранта.

Локлен усмехнулся и тоже обратил внимание на Гранта. Игриво толкнул брата локтем, он спросил:

— Чем же ты это заслужил, а, Грант?

— Он женился на этой прелестной квакерше. Не так ли, Грант? — Присцилла многозначительно повела бровью.

Локлен захохотал. Но, когда никто не присоединился к нему, резко оборвал смех.

— Она шутит, верно, Грант? — Когда тот не ответил, он наклонился к уху брата и прошептал: — Прости, конечно, если я что-то упустил… Но это не та, с которой ты помолвлен.

— Да, не та, — прорычал Грант и отпихнул Локлена. — Я даже не знаю ее имени, — добавил он, бесцеремонно разглядывая незнакомку.

Девушка с вызовом подняла подбородок.

— Я мисс Фелисити Лайтфут.

Присцилла усмехнулась.

— Вернее, были ею до вчерашнего вечера. Теперь вы — леди Грант Синклер. — Она повернулась к Гранту. — Разве не так, братец?

Было видно, что Присцилла с трудом сдерживает смех. Она взяла Фелисити за руки и нежно сжала их.

— Я знаю, все произошло быстро, и вам нужно какое-то время, чтобы привыкнуть к новому имени и титулу. Но не волнуйтесь, дорогая моя, это случится скоро.

Локлен потряс Гранта за плечо.

— Что, черт побери, здесь происходит?

— Не знаю, но собираюсь это выяснить.

Он сбросил руку брата и шагнул к Присцилле. Выхватив у нее из рук блюдце с чашкой, Грант резко поставил ее на ноги и потащил за собой в сторону коридора.

— Грант, какой ты невежа!

Девушка попыталась вырвать руку из его цепких пальцев. Поняв, что Грант ее не отпустит, она посмотрела через плечо на мисс Лайтфут.

— Простите вашего мужа, Фелисити. Обычно он добрейший человек. Наверное, сегодня не с той ноги встал. — Она посмотрела на брата и тихонько рассмеялась.

— Локлен, не мог бы ты проводить сестру в столовую?

Грант подвел Присциллу к Локлену, тот перехватил ее руку и потащил из комнаты.

— Разумеется, если обещаешь все объяснить…

Как только они вышли, Грант молча захлопнул дверь и повернул ключ в замке.

— Мисс Лайтфут, прошу вас, присаживайтесь. Очевидно, нам есть о чем поговорить. — Он указал на стул, и девушка быстро села. — Давайте начнем наш разговор с простого вопроса: зачем?

Нижняя губа Фелисити задрожала.

— Мне больше некуда идти… У меня не было выбора. — Она подняла на него ясные глаза. — А вы так любезно согласились жениться на мне.

Грант поднял бровь.

— Мы не женаты.

— О, думаю, что женаты. — Голос ее прозвучал очень уверенно.

— Вы меня за дурака держите, мисс Лайтфут? Официальной лицензии на брак не было, поэтому по закону мы не женаты.

Неожиданно раздался настойчивый стук в дверь.

— Грант!

Он повернул голову к двери.

— Локлен, не сейчас!

— Нет же, Грант, я должен тебе что-то сказать, — закричал Локлен из-за двери. — Что-то очень важное!

— Прошу меня простить, мисс Лайтфут. Похоже, моему брату пришло в голову нечто, как ему кажется, безотлагательное.

Он встал, качая головой, прошел в конец комнаты, повернул ключ и приоткрыл дверь. Локлен и Присцилла стояли сразу за ней с хрустальными стаканами в руках. Они явно подслушивали, используя стаканы для усиления звука.

— Что стряслось такого неотложного? — зашипел он. — Не мог подождать, пока я поговорю с этой… сумасшедшей?

Локлен помотал головой.

— Она не сумасшедшая, Грант. Будь я проклят, но, кажется, она права.

— Что ты несешь?!

— Я вспомнил, что слышал кое-что необычное… Насчет того, что правительство разрешает квакерам жениться без лицензии. — Глаза Локлена бешено забегали. — Я даже когда-то обещал себе не связываться с квакершами, потому что в минуту страсти… — Взгляд молодого человека устремился на мисс Лайтфут. — Можно попасть в крайне неудобное положение.

— Но ведь… даже объявления в газете не печаталось!

— Грант, квакеры женятся не так, как англикане. Насколько я знаю, жених и невеста просто говорят, что берут друг друга в жены и мужья, и на этом все заканчивается. Правда, необычный обряд?

Рот Гранта открылся и снова захлопнулся, когда он попытался осмыслить услышанное.

— Проклятье! Локлен, идем, мне может понадобиться твоя помощь.

Он распахнул дверь, и Локлен вошел в комнату следом за ним. Присцилла не стала дожидаться приглашения и тоже проскользнула в гостиную.

Руки мисс Лайтфут были сложены на груди.

— Грант, дорогой, по-моему, она слышала каждое слово, — насмешливо обронила Присцилла. — Не так ли, мисс Лайтфут… то есть, Фелисити Синклер?

— Да, я слышала все. — Она опустила затянутые в перчатки руки на колени.

— Вы и брат просто так взяли и поженились? — промолвила Присцилла, глядя на нее во все глаза. — Без священника?

— Да. Никакой официальной церемонии не было.

Грант всплеснул руками.

— Вот видишь, Локлен? Я не женат!

Но тот мрачно покачал головой.

— Ты разве не слышал, что я говорил? Насколько мне известно, квакеры женятся перед лицом Бога и в присутствии друзей.

Схватившись за голову, Грант, плюхнулся на диван. Потом медленно поднял глаза на мисс Лайтфут.

— Так значит, это правда… Мы женаты… по закону?

— Вы слышали своего брата.

Она встала и вышла в коридор. Грант и Локлен обменялись недоуменными взглядами. Она вернулась с кожаным чемоданчиком, достала из него бумажный свиток и протянула Гранту.

— Наше свидетельство о браке.

Грант развернул свиток и посмотрел на затейливо украшенный документ.

Присцилла подошла и взглянула через его плечо на бумагу.

— Смотри, вот твое имя, Грант… И ваше тоже. — Она посмотрела на гостью. — Фелисити Лайтфут.

Внизу значились и другие имена. Собрание друзей. Свидетели бракосочетания. Десяток имен.

Грант покачнулся.

— Если вы знали, что это законно, зачем, во имя всего святого, вы это сделали?!

Мисс Лайтфут нервно покрутила пальцами маленький гранатовый крестик, висевший на жемчужном ожерелье у нее на шее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию