Карточный домик - читать онлайн книгу. Автор: Элен Кэнди cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Карточный домик | Автор книги - Элен Кэнди

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Нет! Конечно нет! — Бред потер ладони. — Позавчера я решил прогуляться по поселку. Встретил Фло Гард и еще нескольких жительниц «Высоких сосен». И как вы думаете, о чем я мог узнать?

Кларк понял, в чем тут дело, и поспешил встать из-за стола.

— А, мистер Кэмбелл! У вас есть предположение? — Бред развел руки и огляделся по сторонам. — Мы все готовы вас выслушать!

— Мне надо выйти, — неуверенно промычал Кларк, но Бред тут же оказался у него за спиной и, надавив на плечи Кэмбелла, посадил его на стул.

Не отходя от Кларка, Бред продолжил:

— Помните, по поселку прошел слушок, что в поселке завелся маньяк и пугает всех своей наготой? Правда, Фло Гард утверждает, будто по поселку бегает целая толпа маньяков. Но я остановлюсь на первом. Так вот, я задался вопросом: кто же на самом деле этот маньяк и так ли он опасен? — Бред выдержал паузу и через плечо Кларка заглянул в его глаза. — Оказалось, не так страшен черт, как его малюют. Маньяком или бегуном-нудистом оказался сорокапятилетний служитель банка, некий Кларк Кэмбелл.

Миранда снова ахнула и схватилась за сердце. Она готова была поклясться, что такого ужасного вечера у нее еще не было в жизни.

— Кларк, скажите, зачем вы бегали голым по улице? — Бред не скрывал насмешки.

— Какая к черту разница?! — процедил Кэмбелл. — Главное, что никто не пострадал! — Кларк всем сердцем надеялся, что дальше клубок истории того дня не размотается.

— Не пострадал? — Бред захохотал. — Перед вами сидит мужчина, а именно Уильям Мэрфи!

Уил повернул голову на голос Бреда. Он понял, о чем пойдет речь, когда Мировски только завел разговор о маньяке-нудисте. Да, авария произошла с ним в «Высоких соснах»! Как он мог это забыть! Конечно, он помнит тот вечер и того обнаженного человека с тучной фигурой!

— Мистер Мэрфи, вы ничего не хотите сказать мистеру Кэмбеллу? — Бред накалил атмосферу в столовой до предела. Но ему хотелось еще, ему хотелось большего.

— Я помню тот день, мистер Кэмбелл. Возможно, я бы узнал вас сразу, если бы не мои глаза. Они плохо видят. Нет, не плохо, они не черта не видят! — Уильям бросил на стол салфетку и повернулся к Кларку.

— Простите меня, ради бога! Мы оба стали участниками несчастного случая.

— Да? А вы не поинтересовались, что со мной? Вы даже не попытались мне помочь!

— Я не знал, что с вами произошла беда. Я не слышал. Вы тормозили. Это было. Но вы же не врезались в камни. — Кларк поднес к открытому рту ладонь. — О боже! Я бежал так быстро, я не оглядывался. Простите меня! Простите!

— Довольно извиняться, мистер Кэмбелл! — Бред хлопнул его по плечу. — Разве за это прощают?

— Если бы не сестра… — Уильям нащупал руку Бритни и сжал ее пальцы.

— О, мистер Мэрфи! — Бред отмахнулся. — Зачем вам-то лгать?

— Что именно является ложью? — Миранда раскрыла лицо, положив руки на грудь, и умоляюще посмотрела на Бреда. — Уильям на самом деле зрячий?

— Нет, к сожалению нет! — Бред сделал скорбное лицо. — Уил и Бритни не брат с сестрой. Они абсолютно никто друг другу. Сожители! Доказательство есть. — Бред щелкнул по ноутбуку, и все увидели фотографию, на которой Уил страстно целует Бритни.

Джим ревниво фыркнул. Миранда молча посмотрела на соперницу дочери, а Кларк безучастно опустил глаза: его теперь тревожили совершенно другие мысли.

— Вот, миссис Эн Чейз, я показал вам все, что скрывали от вас ваши гости.

— Вы гнусный человек, мистер Мировски, — сказала Миранда. — Это самый ужасный сюрприз в моей жизни! И вы думаете, что эту грязь, которую вы вылили здесь, в столовой моего дома, можно считать подарком перед отъездом?

— Дареному коню в зубы не глядят! — Бред развел руками и пожал плечами.

— Зубы, говоришь? — прошипел Джим. — А я все же посмотрю. — Он вскочил со стула и, схватив Бреда за шиворот, поволок к входным дверям. Потом он спустил его с крыльца. И пару раз пнул по животу.

Бред изогнулся как змея.

Джим не мог остановиться, он поднял его за ворот пиджака и влепил кулаком в челюсть.

— Таких гадов, как ты, Мировски, нужно убивать!

Бред, стоя на коленях перед Джимом, паскудно улыбнулся. Казалось, его забавляет эта ситуация.

— Проваливай, ублюдок! — Джим снова врезал ему по челюсти.

Бред харкнул, вытер рукавом пиджака кровь из разбитой губы и начал подниматься на ноги.

— Тебе это с рук не сойдет! — Бред погрозил пальцем. — Не сойдет!

— Да пошел ты! — Джим поднялся на крыльцо, на которое выбежали все гости и молча наблюдали за дракой.

Никто не попросил Джима остановиться. Им, наоборот, хотелось, чтобы Лагадан прикончил его на месте. Отомстил за их боль, за совесть, которая начала грызть каждого изнутри за содеянное.

— Вызовите кто-нибудь «скорую»! Меня избили! — Бред протянул руки к Миранде и ее гостям.

— Эй, кажется, ты забыл кое-что! — Кларк бросил с крыльца ноутбук. — Если хоть один кадр, если хоть одно упоминание обо всех нас появится в твоем шоу, знай, спать спокойно ты не будешь!

Бред усмехнулся, махнул рукой и качаясь поплелся в свой домик.

— Мистер Мировски, — окликнула его Миранда, — чтобы к утру вас здесь не было!

Тот даже не обернулся. Наконец-то он, Бред Мировски, получил за свою «чистую» правду по заслугам.

Достав чемодан и бросив его на кровать, Мила вытерла слезы, льющиеся у нее из глаз, рукавом красной атласной блузки и взглянула на себя в зеркало.

Выглядела она жалко: короткие черные волосы были растрепаны, красная помада смазана, а под глазами на щеках образовались две темные полосы от потекшей туши. Признаться, ей было абсолютно все равно, как она выглядит. Какая разница. Миле уже не вернуть мужа.

Постояв перед зеркалом несколько секунд, она встрепенулась и принялась собирать вещи. Мила даже не думала, куда ей ехать, куда бежать. Главное, побыстрее покинуть «Высокие сосны». Домой она не хотела возвращаться. Может, улететь за границу? И остаться там навсегда?

Такси… нужно вызвать такси.

Она взяла с тумбочки мобильный телефон и быстро набрала номер. Когда ей ответил приятный женский голос, Мила продиктовала адрес дома матери. Потом дала отбой и, схватившись за голову, прошлась по комнате. После чего села на кровать и снова расплакалась.

Уильям молча сидел в своей комнате в полной темноте. В голове не было никаких мыслей. Пустота. Какое-то равнодушие, наступившее после бури эмоций. У него сложилось ощущение, что он одинок в этом мире и никому не нужен. Лишний. Только путается под ногами и мешает окружающим своим присутствием. Сейчас ему хотелось только одного: раствориться в темноте и забыть о своем горьком существовании. Исчезнуть. Раз и навсегда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению