Принцесса на побегушках - читать онлайн книгу. Автор: Натали Андерсон cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса на побегушках | Автор книги - Натали Андерсон

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Ленивая поза Джеймса совершенно не соответствовала напряженности его взгляда.

— Сделай это еще раз.

— Извини? — Она действительно не понимала, о чем он говорит.

— Я хочу еще одну вечеринку. Больше, лучше. И чтобы присутствовали все, кто должен. У тебя есть четверть исходного бюджета и неделя срока.

Еще один гала-прием? С теми же гостями и представителями масс-медиа? И практически без денег?

— Ты шутишь?

— Именно это я тебе и поручаю. И ты сделаешь.

— Я не смогу. Ты, например, даже не представляешь, чего стоило доставить сюда все эти цветы. Я не смогу повторить все это еще раз. А гости? Здесь были сливки общества, как ты и хотел. Они захотят чего-то другого. Лучшего.

Тогда ты должна это лучшее им и предложить. И при этом быстро и дешево, не забывай.

До сознания Лиззи окончательно дошло, чего требует от нее Джеймс.

— Я не смогу, — прошептала она в отчаянии. Джеймс выпрямился и подошел к ней ближе.

— Я думал, ты не из тех, кто отказывается от вызова, принцесса.

Одно дело — вызов, другое — требовать невозможного.

По мере приближения Джеймса ее тело напрягалось все сильнее, а дух сопротивления креп. Должно быть, благодаря выбросу адреналина в кровь.

— Я уверен, ты сможешь сделать это. — Джеймс положил руки ей на плечи. — Ты сможешь, Элиза.

То ли от его прикосновения, то ли от редко произносимого им ее полного имени, но Лиззи взорвалась:

— Я не ребенок, Джеймс. Не нужно меня утешать.— Она дернула плечами, сбрасывая его руки. — Это была хорошая вечеринка. Да, я забыла кое о чем, но, черт возьми, это и вправду была хорошая вечеринка.

Джеймс молчал, но Лиззи в ее воинственном настрое уже было не остановить.

— И еда была великолепная.

— Точно.

— И бальный зал украшен очень хорошо.

— Да.

— И все гости были самые что ни на есть знаменитости.

— Были.

— А фонтан шампанского был просто потрясающим.

— Был.

Лиззи запнулась и с подозрением посмотрела на Джеймса. Что-то слишком легко он со всем соглашается.

— Значит, ты должна организовать следующую вечеринку еще лучше предыдущей.

Она откинула назад голову, чтобы посмотреть ему в глаза.

— Тебе нравится бросать вызов, да?

Его глаза вспыхнули и погасли.

— Как и тебе, принцесса. Как и тебе, — ответил он мягко.

И сразу все изменилось. Причина их конфликта ушла на второй план, остались только он и она, здесь и сейчас.

— А как ты собираешься справиться с вызовом?

— Под вызовом ты имеешь в виду себя? — так же мягко спросил Джеймс, правильно поняв ее вопрос.

Лиззи кивнула, опаленная жаром от близости его тела. Джеймс был близко, но еще не настолько, как бы ей хотелось.

— Знаешь, как я всегда решаю подобную задачу? — Его руки снова были на ее плечах, но на этот раз они крепко сжимали их. — Крепко держу в руках и полностью контролирую ситуацию.

— Крепко держать в руках — это хорошо. — Лиззи запрокинула голову, подняв к Джеймсу лицо — в приглашении, в вызове. — Но не уверена, что тебе удастся контролировать ситуацию.

— А кто же тогда будет? — Блеск в его глазах гипнотизировал ее. Джеймс наклонил голову и прошептал этот вопрос у самых губ Лиззи.

— Никто, — тоже шепотом ответила она.

Удовольствие. Искушение. Предвкушение. Судя по выражению лица Джеймса, он испытывал то же самое.

— Ладно, пусть мы будем в равном положении, — его пальцы легко прошлись по ее ключице, — но одна важная проблема пока остается.

— Какая? — Лиззи больше не могла ждать, не хотела ничего слышать ни о каких очередных препятствиях, не желала больше ничего обсуждать.

Она хотела действий.

Джеймс улыбнулся греховной улыбкой:

— Мы еще не решили, кто будет наверху.

Ответная улыбка Лиззи не уступала в лукавстве.

— Наверху всегда принцесса.

— Неужели? — Лицо Джеймса было так близко, что она увидела мириады золотистых крапинок в его темных глазах. — Мы, конечно, можем начать таким образом, если уж так полагается, а там посмотрим.

На мгновение Лиззи представила себя, оседлавшей обнаженное тело Джеймса, но тут же благоразумный внутренний голос напомнил ей о том, что связь с Джеймсом неизбежно закончится катастрофой. Однако работа на него и без этого была сплошным кошмаром. Если случится то, о чем она мечтала последние три недели, хуже уже не будет. Тем более это наверняка случится только единожды. Ведь для Джеймса, по сути, она была просто очередной забавой. Он сам без обиняков дал ей это понять.

Тогда почему бы не побыть эгоисткой, каковой и без того все вокруг ее считают, и поступить как ей хочется? Она хочет Джеймса, и она его получит. Прямо сейчас.

Он все понял и не стал спрашивать, в этом не было необходимости. Он просто начал.

— Пора разобраться с этим, принцесса, — прошептали его губы, касаясь ее щеки.

Лиззи чуть повернула голову, подняла лицо и слегка приоткрыла губы.

И тогда Джеймс наконец поцеловал ее. И как! Бокал выскользнул из пальцев Лиззи, когда она буквально рухнула в его объятия и ответила на поцелуй.

Джеймс крепко прижимал Лиззи к себе, а она с удовольствием принялась ласкать его спину. Кончиками пальцев она оценила ширину его плеч и крепость мускулов, затем еще сильнее прижалась бедрами к его бедрам и задвигала ими в извечном ритме, призывая к более активным действиям.

Джеймс погрузил пальцы одной руки в волосы Лиззи, одновременно удерживая ее голову, а ладонь другой положил на поясницу, сдерживая провокационные движения ее бедер и давая почувствовать всю степень своего возбуждения. Не прерывая поцелуя, Джеймс сделал шаг, другой, и Лиззи, не открывая глаз, поняла, что они перемещаются в направлении его спальни.

Рука Джеймса оторвалась от ее талии, и Лиззи услышала щелчок. Открыв глаза, она увидела, что они в спальне, а щелчок прозвучал, когда он включил прикроватные бра, мягким, приглушенным светом залившие комнату. Плотные занавески на окне были задернуты, а покрывало на огромной кровати — приглашающе откинуто.

Она подняла голову в ожидании еще одного поцелуя, но Джеймс опустился перед ней на колени. Вид коленопреклоненного Джеймса в костюме, взявшего в кольцо большого и указательного пальцев ее тонкие лодыжки, привел Лиззи в восторг и еще большее возбуждение.

— Что ты делаешь?

— Выражаю преклонение перед твоими щиколотками. У тебя самые изящные лодыжки и икры, которые я когда-либо видел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию