Принцесса на побегушках - читать онлайн книгу. Автор: Натали Андерсон cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса на побегушках | Автор книги - Натали Андерсон

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Наконец, Лиззи со вздохом откинулась в кресле и потянулась. Она проработала целый день, а по сути, сам прием, который должен был, по замыслу Джеймса, стать еще более великолепным, чем вчерашний, еще даже не начала планировать.

Внезапно к ее горлу подступила тошнота, и только тогда Лиззи осознала, что кроме стакана апельсинового сока утром, она ничего не ела и не пила. Никогда еще в своей жизни она не работала так много и целеустремленно.

Но этого было недостаточно.

Итак, что у нее есть? Гости. Очень хорошие гости. Великолепный отель. Шеф-повар вполне в состоянии обеспечить фуршет изысканными закусками. Сам остров Аристо очень красив... Но все это уже было вчера, а людям подавай что-нибудь новенькое. А у Лиззи не было ни одной идеи насчет того, что бы это могло быть.

Ею потихоньку начала овладевать паника, но тут на балкон вышел Джеймс с голодным блеском в глазах и отчаянной решимостью на лице. Все мысли о работе тут же вылетели из ее головы, когда она поймала его взгляд и увидела соблазнительную улыбку. Кровь ускорила свое течение, дыхание участилось от предвкушения. Он все еще хотел ее. Хотел прямо сейчас.

Лиззи встала, чувствуя, что ее усталость как рукой сняло. Джеймс сбросил рубашку и поманил ее пальцем. Ему даже не требовалось ничего говорить — она просто не могла не ответить на призыв.

Едва они добрались до спальни, как Джеймс схватил Лиззи в объятия и поцеловал.

— Так вот что означает в контракте фраза «...и другие обязанности, если потребуется», — пошутила Лиззи минуту спустя, чуть отдышавшись.

— Именно.

Позднее он позвонил в ресторан, где пока работало минимальное количество сотрудников, и предупредил, что они с принцессой Элизой сейчас спустятся, и попросил приготовить им что-нибудь поесть.

Лиззи надела сарафан, Джеймс натянул джинсы, и они спустились вниз. Им накрыли на застекленной веранде, с которой открывался прекрасный вид на город.

Немного воспрянув после еды, Лиззи бросила на Джеймса лукавый взгляд и положила руку на его бедро, ощутив, как сразу напряглись мускулы под ее ладонью.

По возвращении в номер они не стали зажигать свет в спальне. Им хватало отблесков фонарей. Из окна был виден весь ночной город, их же никто видеть не мог. И очень хорошо, потому что у огромного окна, обнаженные, они танцевали самый древний и интимный танец на свете.


Когда на следующее утро Лиззи проснулась, Джеймса уже не было рядом. Протянув руку, она почувствовала тепло, которое еще хранила постель там, где он совсем недавно лежал. Увидела вмятину на подушке... Испугалась, что привыкнет к этому... к безудержному сексу, долгим, жарким ласкам...

Но тут паника снова овладела ею. Как она сможет организовать еще одно мероприятие, которое было бы лучше предыдущего, при отсутствии денег и времени?! Но Лиззи взяла себя в руки, решив справляться с проблемами поступательно.

Итак, с журналистами решено. Теперь гости. Им нужно разослать приглашения как можно скорее. К счастью, Лиззи знала, что некоторые из гостей, специально приехавшие по ее приглашению, остались на острове на неделю-другую и курсируют между островами на своих роскошных яхтах. Все они должны получить повторное приглашение прямо сегодня. Но как быть, если оно ничем не должно напоминать изготовленное вручную первое?

И Лиззи решилась. Пусть все думают, что именно так просто и оригинально и было задумано. Она нарисовала эскиз на листе бумаги и пошла подлизываться к Стелле, секретарше управляющего отелем, которая наверняка лучше самой Лиззи разбиралась в компьютерных программах.

Три часа спустя пакет приглашений был отослан в типографию. Следующие два часа Лиззи мудрила с конвертами для рассылки. Когда все было готово, она отправила гостиничного рассыльного лично вручить приглашения адресатам. В целом получилось просто, но со вкусом, не идеально, но и не плохо.

Завершив этот этап подготовки, Лиззи почувствовала, что нуждается в глотке свежего воздуха. Идей по организации самого приема у нее по-прежнему не было. Она гуляла по пляжу отеля и осматривалась в поисках вдохновения. Ей нужна была идея, но все, что приходило ей на ум, было что-то вроде бала-маскарада, черно-белого бала, тропической ночи, пляжной вечеринки, пиратов и принцесс...

Джеймс сказал, что выделит деньги только на еду и вино. А что делать с оформлением помещения?

В прошлый раз при оформлении зала она сделала упор на цветы, экзотические, головокружительно пахнущие орхидеи, которые были доставлены самолетом и стоили огромных денег. С любой точки зрения это она повторить не может. Накачать воздушные шары гелием? На Аристо это не пройдет. Аристо — страна богатых и знаменитых. Сюда они приезжают отдохнуть в уединении и насладиться всеми благами, которые только дает богатство. И Лиззи должна предложить им что-то из ряда вон выходящее, лучшее из лучшего.

Лиззи внезапно осенило. Декаданс! Она в шутку обвинила Джеймса, что он поручил ей организовать оргию. Лиззи остановилась и стала фантазировать. А что, если превратить роскошный прием в вечер соблазнов, обещания всех мыслимых удовольствий?

Лиззи напрягла память, пытаясь вспомнить курс лекций, которые она слушала в университете. Древние греки — вот кто умел устраивать подобные увеселения. Что, если воспроизвести атмосферу празднеств той эпохи, декадентскую, гедонистическую? Сделать роскошный, чувственный, но в то же время изысканный и элегантный праздник!

Кровь Лиззи забурлила, и она поспешила вернуться в отель. Идеи, одна другой красочнее, непрерывно приходили ей в голову. В итоге она поняла, что должна сделать перерыв, чтобы уже более спокойно обдумать свой замысел.


Глава 11

— Джеймс, файф-о-клок. Пора пить чай!

— Неужели?

Соблазнительница подошла ближе.

— Может, будут какие-то особые пожелания?

Джеймс был вынужден кашлянуть, чтобы голос не звучал так хрипло и сдавленно.

— Почему нет?

Ее лукавый взгляд сказал ему, что она знает, почему он так напряжен. Незаметным движением богиня сбросила платье, оставшись в простых, но очень соблазнительных трусиках и бюстгальтере бледно-розового цвета. Изящным движением Лиззи избавилась и от них, и Джеймс должен был признать, что в таком виде Лиззи нравится ему больше всего.

Теперь ее гибкое, стройное тело было полностью обнажено, за исключением легких босоножек. Он медленно окинул ее взглядом с головы до ног, жадно впитывая увиденное — длинные, точеные ноги, аккуратную узкую полоску волос между ними, тонкую талию, упругие груди с крупными напряженными сосками, изящную шею и распущенные шелковистые волосы. Но сейчас его больше всего привлекло ее лицо. В глазах, похожих на озерца расплавленного горького шоколада, читалось неприкрытое желание. На губах играла греховная улыбка. Она явно затеяла какую-то игру, а Джеймс был, безусловно, заинтригован.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию