Сладкая жизнь королевской семьи - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса Джеймс cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладкая жизнь королевской семьи | Автор книги - Мелисса Джеймс

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Внезапно ниоткуда рядом с автомобилем появился мотоциклист, в руке у него была цифровая фотокамера….


— Рабочие места, образование, благосостояние — все это дежурные слова. Жасмин говорит, что в деревнях нуждаются в самом необходимом, — Чарли мерил шагами комнату, высказывая свое мнение королю. — Жители деревни, которых я сегодня видел, привыкли к традиционному укладу жизни. Их не интересуют западные нововведения.

— Ты понял это потому… — осторожно начал король, что очень удивило Жасмин.

— Я владею местным диалектом, сир, — ответил Чарли почтительно, хотя и с нетерпением. — Им нужно дать то, что было у них всегда, а именно — автономию. Они хотят самоуправления под защитой монархии.

— И это означает… — голос дедушки был наполнен скрытым изумлением. Как Жасмин удалось заставить Чарли думать о нуждах подданных? Неужели он решил остаться в этой стране?

— Что они должны самостоятельно развивать плотницкое, сапожное и портняжное производство, восстанавливать водопровод и электричество, заниматься фермерством и не покупать продукты в супермаркетах. А еще им нужно строить дома из пожароустойчивых материалов и создать собственную пожарную службу и полицию.

— Как нам этого достичь?

Жасмин отмстила, что дедушка впервые не назвал Чарли королевским именем Кириаку. Она

вспомнила их недавние переговоры с испанским послом, во время которых Чарли поразил ее отличным знанием ситуации в мире. Он обладал способностью не ходить вокруг да около, а напрямую говорить о насущных проблемах, при этом не утрачивая уважения к собеседнику.

Сейчас, глядя на Чарли, Жасмин улыбнулась. Этот человек создавал себе имя, зарабатывал уважение и проторял собственный путь в политике.

— Деревенские мастера измотаны, потому что должны работать сутками, чтобы добыть пропитание. Им нужны ученики, которые станут перенимать их опыт. Есть много молодых мужчин и женщин, которые просто не могут позволить себе учиться. Именно молодежь, поверив обещаниям Оракиса, бежит из деревень, так? Я подумывал, не организовать ли здесь государственные школы наподобие тех, что имеются в Австралии, но в большем количестве. Это помогло бы деревням быстрее наладить нормальную жизнь. Молодежь начнет возвращаться в деревни, а значит, появится необходимая рабочая сила.

— Рабочие места, образование и благосостояние, — тихо, с улыбкой произнес дедушка.

Чарли твердо посмотрел королю в глаза:

— Я думаю, именно так, сир.

— Ты прав, однако это требует огромных средств.

— Мы можем внедрить такую схему восстановления хозяйства сначала в нескольких, деревнях. Получив самоуправление и возродившись, они начнут уплачивать в казну налоги, которые пойдут на восстановление других деревень. Что касается пожаротушения, то здесь необходимы срочные меры. Я могу организовать обучение.

Дедушка моргнул и поднял брови:

— Ты и пожарный и экономист?

Жасмин приказала себе молчать. Если король решил похвалить Чарли, то лучше не вмешиваться.

Чарли широко улыбнулся, но похвалу не принял.

— В школе я любил математику и экономику. Проблемы сельских жителей решаемы, нужно только сделать необходимые расчеты, — он пожал плечами. — А вот каменщиков мне всегда удавалось понимать с трудом.

— Сегодня ты полон решимости помочь народу Хеллении и уже не сомневаешься…

— Если есть денежные фонды, то проблемы легче решить, — Чарли вопросительно посмотрел на короля.

Дедушка кивнул:

— Я знал, что ты заговоришь об этом.

Они обсудили экономические вопросы и решили, в каких деревнях начнут внедрять предложенную Чарли схему.

Король во время разговора одобрительно кивал Чарли и посматривал на Жасмин с явным облегчением.

Жасмин была довольна. Она знала, что дедушка слишком стар, чтобы управлять страной. Ему нужен преемник, и, похоже, он уже найден.

— Очень хорошо, — подвел итог дедушка. — Завтра я созову министров. Вы оба должны присутствовать на совещании. Благодарю, Кириаку.

— Я приостановила его обучение на две недели, дедушка, — впервые за все время заговорила Жасмин. — Чарли нужно ознакомиться с ситуацией в Хеллении. Это важнее его занятий.

— Отлично, Жасмин, — одобрительно кивнул дедушка. Польщенная Жасмин глупо разулыбалась.

Поднявшись на ноги, король покровительственно посмотрел на обоих.

— Вы оба прощены, — произнес он царственной величественностью. Жасмин присела в реверансе, а Чарли поклонился.

— Король может по своему желанию прогнать кого угодно? — спросил Чарли, когда они с Жасмин вышли из зала.

— Вне сомнения, но на кого ты сердишься?

— Мы будем в зале для фитнеса, — обратился к охранникам Чарли. — Испаритесь и отключите селекторную связь. Не появляйтесь без серьезной необходимости.

— Будет сделано, ваше высочество. — Охранники тихо ретировались.

— Никогда не устраиваю сцен на людях, — сказал Чарли, идя но коридору. Жасмин прикусила губу, чтобы сдержать улыбку. — Ладно! Я редко устраиваю сцены на людях.

Чарли не прикасался к Жасмин, но она ощущала идущее от его тела тепло. Ей казалось, что он обнимает ее.

Войдя в зал, Чарли взмахом руки попросил всех оставить их наедине. Через несколько мгновений они оказались в зале вдвоем.

— Итак, в чем дело, принцесса? — он скрестил руки на груди и посмотрел на нес в упор.

— Я не понимаю.

Он вздохнул:

— Давай не будем притворяться. Я устал.

Не услышав ответа, Чарли холодно взглянул на нее:

— Я про взгляды и улыбки, которыми ты обменилась со стариканом.

— Ах, это.

— Да, именно это, — он наклонил голову.

Жасмин отвернулась, чувствуя себя униженной.

— Это… личное.

— Ты хочешь сказать, что это никак не связано со мной?

Лицо Жасмин стала пунцовым.

— Это все не из-за тебя! — крикнула она.

— Лучшая защита — это нападение, именно так говорят. Отличное шоу, принцесса. — Осторожно взяв ее за плечо, Чарли повернул Жасмин к себе лицом. — Стыдливостью меня не убедишь.

— Я не должна ни в чем тебя убеждать, — тихо сказала Жасмин. Она дрожала от одного его прикосновения, теряя самообладание и превращаясь в обыкновенную женщину.

— Жасмин… — ее имя легким вздохом сорвалось с его чувственных губ, которые ей хотелось целовать вечно. — Мы не должны ничего скрывать друг от друга, если намерены быть вместе.

Удерживая за талию, Чарли притянул ее к себе.

— Обманщик, — прошептала она, ее дыхание стало сбивчивым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению