Партнеры по браку - читать онлайн книгу. Автор: Джун Девито cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Партнеры по браку | Автор книги - Джун Девито

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Вот как? А это ваши родители или его?

— Его, — ответила Хитер, откидывая с лица непослушные кудряшки. — Мои, боюсь, будут здесь очень не скоро. Мама ужасная домоседка, да и отец не лучше. Разве только я сама к ним приеду.

— Мы с женой обязательно будем, — пообещал Дэн, подумав о том, что Шери едва ли придется по душе эта идея. — Если, конечно, мне удастся ее найти.

— Удачи вам, как и мне в поисках мужа, — мягко улыбнулась ему Хитер. — Ну что ж, Дэн, до встречи. Пока. — Она выпрямила ладонь, а потом опустила руку и спрятала ее в складках платья.

Дэну нравилась эта ее манера прощаться. В ней было что-то трогательное, особенно в сочетании с немного грустной улыбкой, мелькнувшей на губах Хитер.

Дэн следил за оранжевым платьем и пышными волосами, пока они не затерялись в толпе.

И почему он встретил ее именно сейчас? Сейчас, когда ничего уже нельзя изменить? Сейчас, когда у него есть Шери, а у Хитер — мужчина, которого она, наверное, тоже любит, несмотря на их разногласия. Почему?

Дэн уныло брел по площади, высматривая жену. Он чувствовал себя виноватым перед ней. Да, конечно, она сама ушла, сама забыла свой сотовый, но ведь он, как верный муж, должен был немедленно ринуться на ее поиски.

Что бы она сказала, если бы увидела, что он вовсе не разыскивает ее, а сидит на травке и мирно беседует с незнакомой женщиной? Вряд ли бы это одобрила. Да ведь дело даже и не в этом. Дэн чувствовал, что обманывает ее, несмотря на то что у него с Хитер ничего не было. Да, конечно не было. Он бы никогда не позволил себе интрижки за спиной у Шери. Но ведь чувства все-таки есть и их никуда не денешь. Едва ли его мысли о Хитер можно назвать невинными.

Может, Шери ушла домой? Вряд ли. Она не так хорошо знает Саммерфилд, а к площади они подъехали на машине. Хотя, если вспомнить ее последнюю безрассудную выходку, можно предположить, что незнание местности вовсе ее не остановит.

А что, если она видела меня с Хитер? — испугался Дэн. Вот они, угрызения нечистой совести. Если бы он ничего не чувствовал к Хитер, эта мысль ему бы даже в голову не пришла.

Вдруг неподалеку от сцены, на которой все еще играли музыканты, Дэн заметил знакомую гриву рыжих волос. Шерилин!

Но его жена была не одна. По всей видимости, она с кем-то прощалась.

Элегантно одетый мужчина, очень интересный — из тех, что сражают женщин наповал. Вот он пожимает ей руку, задерживает в своих руках кончики ее пальцев. Улыбается ей. И как? Сколько чувственности в этой улыбке. Когда это она умудрилась с ним познакомиться?!

Дэн начисто позабыл, что совсем еще недавно попивал пиво и очень даже приятно проводил время в компании с другой женщиной. Все его мысли теперь были заняты вопросом: какого черта этот красавец делает рядом с его женой?!

Дэн быстро зашагал, почти что побежал к сцене. Но, увы — или к счастью, кто знает, — красавец уже успел удалиться. Лицо Шери казалось опечаленным и растерянным. С чего это вдруг?

— Шерилин! — окликнул жену Дэн.

Она подняла голову, помахала ему рукой и зашагала к нему, легкая и беспокойная, как весенний ветер.

— Ну вот мы и нашлись, — без особого энтузиазма констатировала она.

— Я вижу, ты не очень-то торопилась меня разыскивать, — усмехнулся Дэн. — Кто этот красавец, который так трепетно пожимал тебе руку? — Ему показалось или Шери слегка побледнела?

— Это тот самый владелец похоронного бюро. Я тебе о нем рассказывала.

— Тот самый владелец, — передразнил ее Дэн. — Звучит, как «тот самый актер» или «тот самый миллионер». Можно подумать, ты говоришь о знаменитости. Тот самый гробовщик — вот это ближе к истине.

— Какая разница, чем он занимается? — раздраженно поинтересовалась Шери. — А ведь и сам ты не очень-то настойчиво меня искал. Иначе обязательно нашел бы. Я ведь почти все время была здесь.

— И все время с гробовщиком?

— Не с гробовщиком, а с владельцем похоронного бюро.

— Какая разница, чем он занимается, — ехидно усмехнулся Дэн.

— Да, с ним, — спокойно призналась Шери.

— И что вы с ним делали?

— Пили шампанское из пластиковых бокалов, разговаривали, танцевали.

— А-а, танцевали, — с наигранным облегчением хмыкнул Дэн. — А я-то уж испугался.

— Могу ли я узнать, как ты провел время? — не без ехидства полюбопытствовала Шери. — Наверное, смертельно устал от поисков?

Дэн мгновенно остыл. А ведь он и впрямь был немногим лучше Шери. Конечно, они с Хитер не танцевали, но все же…

— Я случайно встретил Хитер. Мы болтали, пили пиво, ели гренки с чесноком и зеленью.

— С чесноком и зеленью, — хмыкнула Шери. — Ну и как, понравилось?

— Что, гренки?

— Нет, общество Хитер.

— Между прочим, пока ты тут отплясывала со своим гробовщиком, я узнал кое-что о Бронсонах и Паркерах. Мало того, уже в следующий уик-энд мы с ними познакомимся.

— Разумеется, все это не без помощи восхитительной Хитер?

— Завидуешь, что тебе не удалось добиться таких успехов с помощью гробовщика?

— Во-первых, он не гробовщик, — тряхнула Шери рыжими кудрями. — А во-вторых, я что-то не пойму: у нас соревнование?

— При чем тут соревнование?! — вспылил Дэн. — Ты снова куда-то сбежала, и снова со своим гробовщиком. А я тем временем заводил важные знакомства.

— Звучит неубедительно, — криво усмехнулась Шери. — По-моему, ты просто отдыхал. Так же, как и я. А знакомства всплыли по чистой случайности.

А ведь она права, сник Дэн. Зачем же я ее обманываю, пытаюсь выглядеть лучше, чем она? А этот гробовщик? Неужели он нравится ей так же сильно, как мне — Хитер?

— Ладно, пойдем домой, — мрачно предложил Дэн. — Денек выдался богатый на впечатления. Мы оба устали, вот и злимся друг на друга.

Да, мы устали, мысленно ответила мужу Шерилин. Но гораздо больше друг от друга, чем от трудного дня.

7

Что-то должно было измениться — Шерилин это чувствовала. Хотя бы потому, что ей снова начал сниться тот самый ужасный сон, из-за которого по утрам она чувствовала себя совершенно разбитой. Этот сон всегда приносил перемены. Но, увы, далеко не всегда перемены к лучшему.

Шерилин выбралась из постели. С кухни доносился запах ароматной выпечки. Она заглянула на кухню, но Дэна там не было. Он встал как обычно, раньше нее, и успел приготовить завтрак.

На столе стояло блюдо, прикрытое салфеткой. Шерилин отогнула салфетку и увидела горку румяных пончиков, посыпанных сахарной пудрой. Рядом с пончиками стояла вазочка с джемом. В этом очаровательном натюрморте не хватало только записки: «Приятного аппетита, любимая».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению