Подарок - читать онлайн книгу. Автор: Сесилия Ахерн cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подарок | Автор книги - Сесилия Ахерн

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Но, Лу, боюсь, что тут я вынужден вмешаться, так как виноват, наверно, я, — конфузливо произнес мистер Патерсон. — Я повстречался с новым сотрудником в коридоре, и мы разговорились. Я попросил его в виде одолжения отнести несколько папок вам в кабинет. Он уже понес их, а я вдруг понял, что забыл одну из папок в коридоре. Но Гейб такой проворный, что, не успел я повернуться, как — ф-фьюить! — его уже и след простыл. Как метеор! — Мистер Патерсон рассмеялся довольным смехом.

— Фьюить! — Гейб осклабился, поглядывая на Лу. — Уж такой я метеор!

— Я ценю в работниках расторопность, но предпочитаю, чтобы наряду с быстротой работу их отличала еще и четкость, — качество, которым, судя по всему, вы и обладаете.

Лу хотел уже поблагодарить начальство, но его опередил Гейб:

— Спасибо, мистер Патерсон, если я понадоблюсь вам еще для чего-нибудь, дайте только знать. В обед я заканчиваю в экспедиции, и в послеобеденное время я к вашим услугам. Буду рад выполнить любое ваше поручение. Я мигом и ждать себя не заставлю!

У Лу заныло в животе.

— Замечательно, Гейб, благодарю вас. Я буду о вас помнить. А теперь, Лу… — Мистер Патерсон повернулся к Лу, и тот подумал, что, раз дальнейшее Гейба уже не касается, тот сейчас уйдет, но не тут-то было! — Я вот что думаю: не смогли бы вы вечерком встретиться с Брюсом Арчером? Ведь вы его помните?

Лу кивнул, и сердце у него упало.

— У меня была назначена встреча с ним, но утром мне напомнили, что мне предстоит другое дело.

— Вечером? — спросил Лу, и мысли его понеслись вскачь.

Обдумывая сделанное ему предложение, он представлял себе Люси в пижаме, кружащуюся в танце по спортзалу, и Рут, какой он ее увидел, открыв глаза во время поцелуя, когда лицо ее показалось ему прежним — прекрасным и умиротворенным.

Он вдруг заметил, что на него внимательно смотрят, — особенно пристальным и сверлящим взглядом уставился на него Гейб.

— Да, сегодня вечером. Только если вы свободны. В противном случае я попрошу Альфреда, так что, пожалуйста, не беспокойтесь. — И мистер Патерсон сделал жест, словно отмахиваясь.

— Нет, нет, — поспешно сказал Лу, — вечером я смогу. И сделаю это с легкостью.

Мысленно он видел Люси, как у нее закружилась голова в танце, и как она чуть не упала на пол, и как Рут прервала их поцелуй и отстранилась, — данное меньше часу назад обещание всплыло в памяти, разрушив все очарование момента.

— Чудесно. Чудесно. Мелисса посвятит вас в детали, сообщит время, место и так далее. А у меня сегодняшний вечер занят. — Он подмигнул Гейбу: — Мой малыш участвует в рождественском спектакле. Я совсем позабыл об этом, пока не увидел его наряженным как звезда, можете вы себе представить? Нет, такое пропустить — это уж увольте! — Мистер Патерсон улыбнулся.

— Да, конечно. — Лу проглотил комок в горле. — Безусловно, дело важное.

— Итак, успеха вам вечером. Вы молодец, что отыскали такого парня. — И мистер Патерсон похлопал Гейба по плечу.

И, глядя сердитым взглядом на Гейба, Лу услышал за спиной знакомое и бодрое:

— Привет, Лоренс!

— А, Альфред, — произнес мистер Патерсон.

Альфред был высоким, очень светловолосым и походил на громадный батончик белого шоколада, слегка подтаявший и подправленный детской ладошкой. Говоря, он то и дело ухмылялся, и выговор его изобличал выпускника английской привилегированной школы, хотя летние месяцы свои он в детстве неизменно проводил в Ирландии, откуда был родом. Нос у него был сломан еще со времен его занятий регби. Когда он быстро вошел в кабинет, кисточки его мокасин, как это и подметил накануне Гейб, взметнулись в воздух.

Взгляд Альфреда остановился на Гейбе, он молча оглядел его с ног до головы, ожидая, когда его представят. Гейб сделал то же самое — не смущаясь, смерил взглядом Альфреда.

— Хорошие ботинки, — сказал Гейб, и Лу поглядел вниз на коричневые мокасины, так хорошо описанные Гейбом накануне.

— Спасибо. — Казалось, Альфред был немного озадачен.

— И ваши ботинки мне нравятся, мистер Патерсон, — добавил Гейб, метнув взгляд на обувь Патерсона.

На какую-то секунду глаза всех присутствующих устремились вниз, к обуви. Что было неожиданно для всех, кроме Лу, сердце которого уже давно колотилось как бешеное при виде черных разношенных ботинок в компании (штиблет) с коричневыми мокасинами. Именно о них прошлым утром и толковал ему Гейб. Значит, Альфред встречался с мистером Патерсоном! Лу переводил взгляд с одного на другого, ощущая себя жертвой предательства. Официально место Клиффа еще никому не передавали, но если передача все же состоялась бы, то Лу имел все основания полагать, что первый кандидат на должность — не Альфред, а он.

Попрощавшись, мистер Патерсон взял свой портфель и, жизнерадостно помахивая им, припустил по коридору.

— Кто вы такой? — Вопрос Альфреда, обращенный к Гейбу, возвратил Лу обратно в кабинет.

— Я Гэбриел. — Гейб протянул ему руку. — Друзья зовут меня «Гейб», для вас же я буду Гэбриелом. — И он улыбнулся.

— Очень приятно, Альфред. — И Альфред пожал протянутую руку.

Рукопожатие вышло холодным, вялым, и руки их быстро вернулись в исходное положение.

Что до Альфреда, так он даже вытер руку о штанину — непонятно, вольно или невольно.

— Но мы уже встречались? — прищурился Альфред.

— Нет, строго говоря, нет, но, возможно, я вам и знаком.

— Откуда бы? Может, вы в каком-нибудь реалити-шоу участвовали или в чем-то подобном?

Альфред опять смерил его взглядом и ухмыльнулся, правда, на этот раз не столь самоуверенно.

— Вы проходите мимо меня каждое утро, входя в офис.

Альфред опять с легким прищуром оглядел Гейба, после чего повернулся к Лу. В его улыбке чувствовалась растерянность.

— Я всегда сидел возле соседней двери. А Лу устроил меня на работу.

Надменное лицо Альфреда так и расплылось. Видимо, он испытал облегчение. Вся его повадка переменилась, он вновь верховодил в этом дружеском кругу, и никакой бездомный бродяга не угрожал его лидерству.

Он рассмеялся и, повернувшись к Лу и поморщившись, сказал с издевкой, которую он даже не попытался скрыть от Гейба:

— Ты устроил его на работу, Лу? — И опять посмотрел на Гейба: — Ты что, хотел, чтобы все лопнули со смеху? Как это тебя угораздило?

— Прекрати, Альфред, — смущенно пробормотал Лу.

— Ладно, ладно… — Альфред поднял руки, словно обороняясь, и хохотнул себе под нос: — Знаешь, шок иной раз сказывается весьма неожиданным образом. Можно я воспользуюсь твоим туалетом?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию