Погоня за радугой - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Тейт cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Погоня за радугой | Автор книги - Ребекка Тейт

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Машина поехала чуть быстрее, но, как Дэвид и говорил, парк находился недалеко, прямо за городом. Тут уже начинались горы. Дэвид остановил машину на парковке и махнул Стейси, чтобы выходила.

— Вот, держи. — Он порылся в багажнике и протянул Стейси поношенную бейсболку с эмблемой университета. — Это чтобы голову не напекло.

— Какой ты заботливый, — пробормотала Стейси, надевая бейсболку задом наперед. К счастью, Дэвид не услышал. — А ты часто возишь сюда гостей? — Это было произнесено уже погромче.

— Когда бывают гости. Тильден — красивое место, тут ручьи, озера. И секвойи.

— Правда? — восхитилась Стейси.

— Да. И эвкалипты тоже есть. Полно экзотических растений. Мы заглянем в ботанический сад, если хочешь. — Он захлопнул багажник и нахлобучил на голову бейсболку, как две капли воды похожую на ту, что красовалась на Стейси. — Идем.

Дэвид заплатил за вход, и они прошли на территорию парка. Тут было весьма благоустроенно: везде указатели, аккуратно проложенные дорожки. По одной из таких дорожек они и побрели. Дэвид засунул руки в карманы джинсов, а Стейси сложила за спиной. В такие моменты она сама себе напоминала любопытного журавля.

— Можно взять велосипеды напрокат. — Дэвид кивнул в сторону павильона. — Тогда удастся осмотреть большую территорию.

— Почему бы и нет? — загорелась Стейси. — Я давным-давно не ездила на велосипеде.

— Тогда пойдем.

Дэвид в велосипедах явно разбирался: выбрал два, подогнал для Стейси седло и руль, проверил шины. Она наблюдала за ним с улыбкой. Мужчины становятся такими деловыми, когда имеют дело с техникой. Пусть это даже обычный прокатный велосипед.

Стейси не ездила со школы. Первые несколько метров она проехала не очень уверенно, но приобретенные когда-то навыки быстро вспоминались.

— Не упадешь?! — крикнул ей в спину Дэвид.

— Нет. Догоняй! — И она приналегла на педали.

Слишком быстро, конечно, ехать было нельзя: по дорожкам прогуливались люди, так что существовала нешуточная опасность налететь на кого-нибудь. Несмотря на то что для велосипедистов были свои дорожки. Да и какой смысл нестись как ветер? Хочется ведь по сторонам посмотреть. Дэвид обогнал Стейси на повороте и поехал впереди, указывая дорогу.

Через некоторое время они выбрались к озеру.

Водная гладь сверкала на солнце. Озеро было небольшим, всего метров сорок в ширину, но очень милым. Берега обрамляли деревья и низкие скалы. А неподалеку раскинулся песчаный пляж, где, несмотря на май, уже было немало купальщиков. В глазах рябило от пестрых купальников и зонтиков.

— Так здесь зона отдыха?

Дэвид остановился у съезда на пляж, и Стейси притормозила рядом с ним.

— Да. Это озеро Анза. И с начала мая тут можно купаться.

— Жаль, я купальник не захватила.

— Может, в следующий раз?

Стейси бросила на него быстрый взгляд: Дэвид смотрел на озеро, отражавшееся в стеклах его темных очков, и, конечно, выражение его глаз нельзя было разглядеть.

— А ты уверен, что он будет, этот следующий раз?

— Ну, — ответил он, замявшись, — ты же приедешь в гости к Лоле?

— А если она не выйдет за тебя замуж?

Дэвид поморщился.

— Стейси, не начинай.

— Почему? Я не хочу молчать. Но оскорблять и обижать тебя не намерена, не беспокойся.

— Если желаешь разговаривать, то лучше делать это не здесь. — Дэвид посторонился, пропуская шумную мексиканскую семью с выводком громогласных ребятишек. — Давай проедем немного дальше.

Стейси кивнула. Несмотря на жаркий день, ее пробрал озноб.

Дэвид остановился на берегу озера — там, где стояла скамейка с видом на воду, — и прислонил велосипед к стволу клена. Стейси последовала его примеру и уселась на теплую деревянную скамью. Дэвид сел рядом. Он не стал делать вид, что ничего не было, и заводить разговор на общие темы.

— Итак, что тебя тревожит, Стейси?

— Многое. — Она принялась загибать пальцы. — Ты ведешь себя совсем не так, как в Чикаго. Ты почти не вспоминаешь о Лоле, как будто ее в твоей жизни никогда не было. Ты увиливаешь, когда мы говорим о вашей грядущей свадьбе. И ты… какой-то не такой. Мы с тобой были знакомы, но здесь я словно знакомлюсь с тобой заново. Это очень приятно, конечно… — Она запнулась и быстро закончила: — Но, если и Лоле предстоит такой сюрприз, я хотела бы это знать.

Дэвид откинулся на спинку скамьи.

— Значит, вот что тебя беспокоит? Хорошо, Я тебе объясню. Жизнь Грэма Райта не так проста, как может показаться со стороны. К сожалению. И некоторые последствия весьма сложно контролировать. Они затрагивают людей, которые ни в чем не виноваты и к этому непричастны. Я уже обещал тебе все объяснить в понедельник. Разве тебя это не устраивает?

— Я не могу запретить себе думать, — буркнула Стейси.

Дэвид негромко засмеялся.

— Прекрасный ответ. Действительно, думать не запретишь. Стейси, ты очаровательная женщина, и я… — Тут уже он запнулся, но все же сформулировал: — Я надеюсь, что, когда воспоследуют объяснения, ты сможешь меня понять.

— Ты меня пугаешь, — протянула Стейси.

— Не стоит пугаться. Просто доверься мне хотя бы на несколько дней. Пользуйся случаем. — Дэвид сделал широкий жест. — Смотри, как красиво. Считай эту поездку незапланированным отпуском. Мне кажется, что мы стали приятелями за это время, да?

— Да, — сказала Стейси. Надо же, он тоже об этом думал.

— Забудь о чужих интересах. Ты слишком много размышляешь о других. Например, о Лоле. — Дэвид чуть наклонился вперед. — Не надо. Ты знаешь, что в понедельник все решится, так не забивай себе этим голову Просто почувствуй себя свободной от всех обязательств.

— Тебе легко говорить! — возразила Стейси. — Не твоя сестра рыдает целыми днями.

— Вряд ли Лола все еще рыдает. Человек физически не может столько плакать.

— Откуда ты знаешь? Ты пробовал когда-нибудь? — возразила она уже из чистого упрямства.

— Нет.

— Тогда и не говори! Лола…

— Стейси… — Дэвид неожиданно взял ее за руки. — Пожалуйста. Я тебя в последний раз очень прошу. Давай отложим все это до понедельника и будем просто общаться. Это принесет и мне, и тебе гораздо больше удовольствия. Договорились?

Его прикосновение было мягким и… обволакивающим, что ли. Стейси показалось, что время замерло. Ей ужасно не хватало взгляда Дэвида, и он, словно почувствовав ее замешательство, отпустил ее левую руку и снял очки. А вот правая осталась, где была, — сжимала ладонь Стейси. И от этого прикосновения по телу словно прокатилась широкая светящаяся волна. Стейси ощутила, как розовеют щеки. Не хватало еще покраснеть и себя выдать!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению