Хрустальный цветок - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Тейт cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хрустальный цветок | Автор книги - Ребекка Тейт

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Я не имею права рассуждать на эту тему, — сказал Палмер, все еще не глядя на Вайолет. — Если мистер Старлинг пожелает, он сам вам расскажет.

Но по тону его Вайолет поняла: мистер Старлинг пожелает вряд ли.

Они спустились вниз и через распахнутые двери вышли сначала на террасу под балконом, а затем по широким ступеням спустились в сад. Там благоухали уже распустившиеся розы, вымощенные белыми камнями тропинки петляли между кустами. Кое-где ветвились и гравиевые дорожки. Такая вот короткая дорожка вывела Палмера и Вайолет к большому бассейну, бирюзовая вода в нем была неподвижна.

— Здесь вы тоже можете загорать, а заодно и плавать. Вода теплая, мы ее подогреваем.

— Ведь и так тепло!

— Не обольщайтесь. Монтана кроме своих лесов и гор знаменита перепадами температуры, она способна поменяться в считанные минуты. Собираясь на прогулку, обязательно берите с собой какую-нибудь теплую вещь, иначе можете замерзнуть.

Тропинки, переплетаясь, уводили дальше в сад. Палмер шел уверенно, и, свернув в очередной раз, Вайолет ахнула.

В небольшой низине, судя по всему искусственного происхождения, лежало овальное озеро. В его прозрачной воде отражались плывущие по небу облака. А около берега плавали прекрасные белоснежные птицы — пара лебедей. В тишине, висевшей над поместьем, эта картинка казалась объемной и ненастоящей. Но все было настоящим. К озеру вели широкие ступени, на которых стояли глиняные горшки с цветами. Заканчивались они широкой площадкой, где, наверное, можно было бы устраивать приемы. Небольшие, человек на десять-пятнадцать.

Вслед за Палмером Вайолет спустилась вниз и, присев, коснулась ладонью прохладной воды. Любопытные лебеди подплыли поближе.

— Они у нас почти ручные, — объяснил Палмер, глядя на парочку белых красавцев. — На той стороне озера у них гнездо. Скоро будет очередной выводок. Мы их не приманивали, они сами сюда прилетели и живут. Люди, периодически захаживающие к нам из заповедника, довольны. Сюда и лисицы забегают.

— Но ведь «Иней» огорожен стеной? — удивилась Вайолет.

— А они подкопы роют. Мы уже махнули рукой. Лисицы не опасны. Лебеди их к себе не подпустят, остальное же — дело природы, не наше. Тут и кролики есть, Эндрю на них ругается. А Вагош умеет с ними разговаривать.

— Индейцы вообще понимают природу лучше…

— Да, это мы, городские жители, ничего в ней не смыслим.

— Но ведь «Иней» нельзя назвать городом.

— Несколько лет назад мистер Старлинг жил в Вашингтоне. Сейчас все изменилось. — Палмер сменил тему: — Там дальше парк. Думаю, не имеет смысла показывать его вам. Вы сами все изучите. И, помните, здесь можно заблудиться, но не пугайтесь. Держите при себе мобильный телефон, а если забыли его — идите до стены и машите рукой первой же камере.

— Мистер Старлинг уже предупредил меня вчера. Он очень внимателен. И вы тоже, Джеймс.

— Я польщен, — кивнул синеглазый красавец. — Первая экскурсия завершена. Желаете что-нибудь еще осмотреть? У вас есть вопросы?

— Возможно, однако, я задам их позже.

— В таком случае разрешите проводить вас в дом?

Вайолет огляделась.

— Пожалуй, я немного побуду здесь.

— Хорошо, мисс. Если вам что-то понадобится, звоните. Мой телефон. — Он протянул Вайолет карточку с напечатанным номером, кивнул и ушел.

Шаги Палмера затихли вдали. Вайолет присела на скамейку и прислушалась. Очень тихо. Конечно, природа не приемлет полной тишины, даже в глубине пещер гуляет эхо, падают одинокие капли. И здесь шумел ветер, негромко плескались в озере лебеди, пели неизвестные Вайолет птицы. Спокойствие и умиротворение.

Дворец Старлинга был волшебным, он походил на сказочные картины Дэниела Мерриама, вроде его дома-пароходика. Как называлась та картина? «Шанс мечтать». И еще был «Дворец Авалон» и «Жизнь на спине дракона»… Вайолет любила современных художников. Старлинг, похоже, тоже. Или он видел мир в одному ему понятном цвете, в одному ему ведомой форме?

А еще этому месту присуща тонкость и сказочность картин Боттичелли…

Вайолет сидела на скамье, скрестив ноги, и смотрела на озеро. Солнце пригревало.

Она пробыла в «Инее» меньше суток, а ей здесь нравилось так, как будто она сама выбрала для себя этот дом.

И все вокруг — загадочный хозяин, непривычная после Вашингтона тишина, сказочная обстановка — что-то делало с сознанием Вайолет. Старлинг попросил ее просто отдыхать и думать об украшении, однако комплект, который она хотела, теперь почти забылся. В жизни Вайолет возникла тайна, и ей так хотелось ее разгадать.

7

Бен снова пришел за ней без пяти восемь. На сей раз Вайолет надела розовый брючный костюм, который очень ей шел. У нее не так много с собой нарядов, чтобы менять их каждый вечер, однако для первой недели сойдет. Вайолет было важно произвести впечатление на Старлинга. Она сама толком не осознавала почему.

Ведь она его вчера не видела, только слышала его голос. Неужели Рольф Старлинг действительно не может долго смотреть на свет? Бедняга. Тогда следует надевать что-то светлое, чтобы он мог нормально ее разглядеть и меньше экспериментировать с искусственным освещением. Вайолет была доброй девушкой и жалела людей, которые вынуждены по каким-то причинам себя в чем-то ограничивать.

Сегодня, сидя у озера, она пыталась представить себе, как это — не иметь возможности взглянуть на мир днем, цедить солнечный свет по капле… Отец часто говорил, что мужчинам жалость не нужна, и все-таки Вайолет очень жалела, что Старлинг попал в такую ситуацию. Судя по всему, неприятность со зрением настигла его недавно. Ведь раньше он был здоровым человеком, иначе отец бы упомянул о его проблемах. Жить в таком красивом месте и не иметь возможности смотреть на него каждый день… Что за ужасная участь!

…Бен повел Вайолет не в столовую, где она и Старлинг ужинали вчера, а налево, в другое крыло. Вайолет еще плохо запомнила дом и не сразу поняла, куда они идут. Потом сообразила: видимо, ужин будет накрыт в маленьком каминном зале. И точно, Бен распахнул нужную дверь.

Сегодня света было еще меньше, чем вчера. Занавески, конечно, задернуты. В камине тлели дрова, однако огонь был таким маленьким, что разглядеть что-либо было затруднительно. Около круглого стола стояли два кресла с высокими изогнутыми спинками: одно — спинкой к огню, второе — так, чтобы сидящий в нем человек что-то видел.

— Добрый вечер, мисс Найтингейл, — послышался из затемненного кресла голос Старлинга. — Вы прекрасно выглядите.

— Благодарю.

Конечно, его глаза привыкли к темноте, подумала Вайолет, усаживаясь в кресло. И он сидит так, что лицо не разглядеть при всем желании. Ладно, пускай. Это придавало общению некий шарм, о котором Вайолет раньше не подозревала.

Бен принес закуски и вышел. В комнате повисла тишина, нарушаемая лишь потрескиванием дров в камине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию