Под крылом ангела - читать онлайн книгу. Автор: Люси Дейн cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под крылом ангела | Автор книги - Люси Дейн

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Жуть того сновидения вспомнилась ей сейчас, когда кто-то невидимый в кромешной тьме двигался к ней по постели.

Кора уже готова была закричать, и тут страшное существо… мяукнуло.

– Мьюз! – с нервным смешком воскликнула Кора. – Ах ты, негодница, как же меня напугала!

Ну и ночка сегодня выдалась, подумалось ей, пока она гладила урчавшую кошку, о присутствии которой совсем забыла за время беседы с Джоэлом. Не думала я, оставаясь здесь, на Риверсайд-фарм, что будет так страшно. Хотя до нынешней ночи меня ничто не пугало.

Вскоре Мьюз уютно устроилась под боком Коры, и та, согретая ее теплом, задремала. Но и сейчас, в полусне, ее мысли крутились вокруг Джоэла. Что он делает в эту минуту? Неужели завернулся в плащ, растянулся на крыше и уснул? Судя по тишине, нарушаемой лишь шорохом монотонно моросившего дождика, так оно и есть.

А что вполне резонно, в полусне размышляла Кора. Утомился человек, почему бы ему не отдохнуть? Тем более что у него, кажется, что-то случилось по дороге, какая-то неприятность, из-за которой он и задержался, приплыл сюда ночью. Как вообще сориентировался в темноте?! Наверное, кто-то из деревенских оставляет на ночь зажженной керосиновую лампу. Джоэл заметил в темноте огонек и понял, что добрался до Хэтсвилла. А оттуда до моей фермы рукой подать. И почему я решила, что этот парень питает преступные намерения? Никакой он не насильник, не грабитель и не убийца. На мародера тоже не похож.

Немногие оставшиеся в Хэтсвилле жители именно мародеров и опасались. Из-за этого и не покинули свои жилища. Ведь не секрет, что в районы стихийных бедствий часто устремляются любители легкой наживы. Люди там покидают дома быстро, нередко в панике, поэтому все добро остается без присмотра. Оно-то и привлекает мародеров.

Кора знала, что кроме Стива в Хэтсвилле осталось еще дюжины полторы человек – все те, у кого была возможность перетащить часть имущества на верхние этажи или в мансарды. Проблема заключалась в том, что Хэтсвилл находился в низине, поэтому даже вторые этажи деревенских коттеджей оказались затопленными. По этой причине Стив – оставшийся в Хэтсвилле не из-за имущества, которого у него почти не было, а ради Коры – обретался на чердаке арендуемого коттеджа.

В этом смысле стоящая на холме ферма Риверсайд-фарм обладала некоторым преимуществом. Здесь вода запрудила только первые этажи дома и вплотную примыкающего к нему хлева, который прежний владелец участка Брэд Пирсон нарочно сделал двухъярусным, да еще позаботился о механическом подъемнике для скота – именно на случай наводнения. Так что своих животных Кора подняла без особых проблем, сама же никуда не перемещалась из собственной спальни, где и находилась в настоящий момент. А сарай, обычно использовавшийся в качестве лодочного ангара, был заполнен водой до самой крыши, расположившись на которой нежданный гость Джоэл Роджерс видел сейчас третий сон.

С этой мыслью Кора и сама наконец крепко уснула…


– Дьявол! Сколько здесь всего наставлено!

Кора вскинулась. Спросонок ей показалось, что раздраженный голос прозвучал прямо у нее над ухом.

– Так и убиться недолго…

В первую минуту Кора не могла понять, кто произносит эти фразы, однако через мгновение все вспомнила.

Джоэл Роджерс, журналист, специально прибывший сюда, чтобы взять у нее интервью.

Боже правый, ведь он уже за стенкой, на втором этаже хлева!

– Эй, что ты делаешь в моем хлеву? – сердито крикнула Кора, глядя прямо перед собой в темноту. Очевидно, с того момента, как она уснула, прошло не так уж много времени, потому что мрак ничуть не рассеялся. – Как ты там оказался?

– Как, как… вошел через дверь, – ворчливо донеслось в ответ.

Из хлева действительно можно было выбраться на крышу сарая через маленькую дверцу. А потом при необходимости спуститься на землю по прислоненной к стене простой деревянной лестнице, которой в настоящее время уже не было и в помине – унесло водой.

Дверь! – сверкнуло в мозгу Коры. Заперта она или нет?

Вскочив с кровати – потревоженная Мьюз недовольно мяукнула, – Кора метнулась к двери, но не к той, через которую вошел Джоэл, а к другой, ведущей из спальни на второй этаж хлева. И точно так же из хлева можно было попасть в спальню.

Если дверь не закрыта на щеколду, Джоэл Роджерс может оказаться в спальне в любую минуту.

На ощупь добравшись до двери, Кора нашарила задвижку и облегченно вздохнула: та оказалась закрытой.

– Что ты там делаешь? – донеслось из хлева.

Нет, ну каков нахал! Мало того что забрался в дом, так еще задает подобные вопросы.

– О том же я спросила тебя! – более уверенно, чем несколько мгновений назад, произнесла Кора – дверь-то заперта. – Но ответа не получила.

– Чем задавать глупые вопросы, лучше бы свет какой-нибудь зажгла. Есть у тебя свечи или что-нибудь в этом роде?

– Мне и в темноте неплохо, – парировала Кора. – И потом, я экономлю. Зачем мне свечи жечь? Только потому, что ты залез в мой хлев?

– А, так вот каково предназначение этой пристройки, – пробормотал Джоэл. – То-то я слышу какую-то возню. У тебя здесь что, коза?

– Сам ты… – Она едва сдержала обидное словцо. Вместо этого требовательно произнесла: – Зачем ты проник в хлев? Отвечай!

– Проник… – насмешливо донеслось из-за двери. – Какие слова! А сама ты не понимаешь, что ли?

– Я понимаю только одно, – сварливым тоном заметила Кора. – Что позволила тебе устроиться на крыше сарая, а ты почему-то двинулся дальше.

– Потому что я тоже человек! – не выдержав, сердито воскликнул Джоэл.

Тоже человек? Кора сморщила лоб. Что он имеет в виду?

– Ну да, конечно, и что дальше? Если ты человек, это дает тебе право без спроса забираться в частные владения?

Задав очередной вопрос, Кора прислушалась. Джоэл что-то молча делал за дверью, потом вполголоса выругался, очевидно ударившись в темноте о какой-то угол. Похоже, отвечать он не думал.

– Ты не слышишь, что ли? – повысила голос Кора. – Эй!

– Что ты кричишь, распугаешь своих коз. Вон, куры всполошились…

– А ты отвечай, когда тебя спрашивают! А то молчишь. Это по меньшей мере невежливо.

– Да я вообще не понимаю, о чем здесь разговаривать. Все и так ясно.

– Тебе, может, и ясно, а я, например, совершенно не понимаю, по какому праву ты себя так ведешь.

– При чем здесь права? Просто не хочу мокнуть под дождем – и все.

– Ах вот в чем дело! – Кора немного помолчала. – Но, если не ошибаюсь, на тебе плащ.

– Хм, как это ты рассмотрела в такой тьме? Верно, плащ есть, от небольшого дождика он спасает. – Джоэл вновь умолк, словно сказав все, что требовалось.

Удивленная его поведением, Кора прислушалась… и только тут сообразила в чем дело. Оказывается, за то время, пока она спала, дождь усилился. Хорошо еще, что не поднялся ветер: он мог нагнать в деревню воды из залива, а это сейчас было совершенно ни к чему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению