Сбывшийся сон - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Роуз cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сбывшийся сон | Автор книги - Эмили Роуз

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Да не боюсь я тебя! Просто от всего, что с тобой связано, меня бросает в дрожь.

Не говоря ни слова, Синтия встала и, не глядя на Рика, взяла его рубашку. Она была мягкой, шелковистой на ощупь и, поправляя воротник, девушка почувствовала слабый, но будоражащий ее чувства запах. Эта рубашка, несомненно, принадлежала Рику, и ни кому другому. Торопливо схватив джинсы, Синтия натянула их, хотя они и оказались слишком узкими, чтобы можно было застегнуть молнию. Чувствуя на себе взгляд Рика, который, не стесняясь, следил за каждым ее движением, она сунула ноги в шлепанцы и села на свое место.

— Ты забыла еще вот это. — Он нагнулся и поднял морскую фуражку, которая незаметно соскользнула на пол, и нахлобучил ей на голову. Его лицо оказалось совсем близко, и Синтия испуганно отшатнулась, но Рик только сказал: — Мы должны начинать на равных, не так ли?

— Да, конечно. Все правильно, — торопливо проговорила девушка, стараясь подавить смешанное чувство тревоги и волнения, внезапно охватившее ее. — Если хочешь, сдавай первым.


— По-моему, первый выигрыш — мой, — с нотками торжества в голосе Синтия выложила на стол пять карт.

— Нет, — возразил Рик, показывая ей свои карты. — Ты говорила, что побеждает такое сочетание.

— Но у тебя они не все нужной масти. Смотри, — Синтия ткнула пальцем, — две пики, две червы… А у меня…

— Ну хорошо, хорошо. — Он досадливо взглянул в карты и, подняв голову, успел заметить улыбку, промелькнувшую на лице девушки. — Что это с тобой?

— Ничего Особенного. Я просто подумала — не слишком-то мы любим проигрывать, правда?

Лицо Рика еще больше помрачнело.

— Может быть, у «нас» в этом отношении не слишком богатый опыт. «Нам» времени на карты жалко.

— Ничего, ведь учиться никогда не поздно, верно? — Она подарила ему очаровательную улыбку и с торжеством откинулась на стуле, наблюдая, как Рик, поджав губы, оглядывает себя. Наконец он стянул с запястья шикарные золотые часы и положил их на стол.

— Но у меня нет часов, — воскликнула она. — Так нечестно.

Рик закатил глаза.

— Ох уж эта ваша английская «честность». Ну хорошо, тогда я сниму шляпу. Нет, постой.

Синтия не успела даже шевельнуться, как он схватил ее левую руку и надел серебряное кольцо — сначала на средний палец, а когда оно оказалось слишком велико, то на большой.

— Теперь ты удовлетворена?

Синтия оглядела широкую полоску холодноватого металла, охватившую ее большой палец, и слегка повернула кольцо, чтобы на него упал свет. На кольце не было выгравировано инициалов Рика, как она ожидала, но вместо них она увидела великолепно выгравированный профиль — крючковатый нос, тонкие губы застыли в жестокой гримасе.

— Что это? — Девушка смотрела на кольцо с непонятным беспокойством.

— О, это бог войны. Изображение подлинное и очень старинное. Я купил его в Мехико и отдал переделать в кольцо. Теперь, — он снова опустился на свой стул, — кажется, твоя очередь сдавать.

— Да.

Синтия собрала карты и принялась тасовать. Тяжелое кольцо оттягивало палец, так что она ни на секунду не могла забыть о нем. Грозный профиль на кольце выражал ту же непримиримую жестокость, которую она так часто видела на лице самого Рика.

Синтия сдала карты, взяла свои и даже бровью не повела, увидев среди них двух тузов.

— Опять ты выиграла. — Рик хлопнул своими картами по столу.

— Боюсь, что да. Тебе тогда не следовало сбрасывать короля червей.

— Спасибо за данный вовремя совет. Ну что же, — смиренно пожав плечами, он поднялся, расстегнул шорты, грациозно перешагнул через них, сложил их и аккуратно опустил на соломенную шляпу, лежавшую рядом на полу. Теперь его стройное тело было совсем нагим, за исключением черных шелковых плавок, тесно обтягивающих бедра.

Синтия хотела отвернуться, но не могла отвести взгляд от узкой шелковой полоски. У нее перехватило дыхание, даже голова слегка закружилась. Вид обнаженного Рика пьянил ее, как бокал шампанского.

— Будем продолжать?

Усилием воли подавляя неуместный приступ чувственности, Синтия, словно в тумане, увидела, что Рик снова усаживается на свое место.

— Но…

Синтия решительно заставила себя встряхнуться. Все шло не так, как девушка задумала, она давно поняла это. Синтия разбила Рика наголову, но не испытывала ни капли того торжества, о котором мечтала. Напротив, проигравший одну за другой все свои вещи и низведенный до одних только плавок, Рик Марсо, тем не менее, оставался на коне. И Синтия первая захотела прекратить игру.

Опустив голову, она сосредоточенно принялась крутить кольцо. Единственный раз, когда проиграла она — правда, с такими неудачными картами сам Бельмондо ничего не смог бы поделать — и начала снимать кольцо с пальца, Рик протянул руку и удержал ее.

— Оставь, — сказал он и, сдернув с ее головы фуражку, бросил ее на пол.

Синтия неловко кашлянула.

— Послушай, нам совсем не обязательно продолжать. Я не настаиваю, честное слово.

— Спасибо. С твоей стороны это благородный жест, но я еще хочу отыграться. — Он взглянул на нее с загадочной улыбкой, смысл которой остался для девушки скрытым, и кивнул на свое почти нагое тело. — Кроме того, я и в плавках не так уж плох, верно?

— Но если…

— Никаких «если». — Рик властным жестом остановил ее. — Я сдаю. — Он сгреб карты.


На этот раз Синтия проиграла очень быстро. Она не могла пожаловаться на карты, они были неплохие — четыре бубны. Дело было в том, что сидя напротив Рика, небрежно откинувшегося на стуле, торс и плечи которого блестели, как атлас в лучах закатного солнца, девушка решительно не могла сосредоточиться на игре. И кроме того, под мощным воздействием его доминирующей личности она постепенно начинала чувствовать, что вообще ничего не смыслит в картах.

Не говоря ни слова, Синтия скинула с ноги один из шлепанцев, и принялась мешать карты, пытаясь этим простым, ритмичным действием подавить незаметно подползающее волнение.

Рик по-прежнему оставался в плавках. Синтия же лишилась всего, кроме кольца и купальника. Теперь она волновалась не на шутку. Но когда, заглянув в свои карты, она увидела великолепное сочетание, посланное ей удачей, страх отступил и начал рассеиваться. Глубоко вздохнув, она выложила карты на стол — четыре туза и пятерка пик.

Рик нагнулся, вглядываясь.

— Очень неплохо. Но… — и не торопясь разложил перед потрясенной девушкой свои карты — все червы в возрастающей последовательности, — флэш-рояль всегда бьет каре!

Синтия, не веря своим глазам, смотрела на лежащие на столе карты, потом медленно перевела взгляд на Рика.

— Откуда ты знаешь, что это флэш-рояль? — В ее голове моментально появились самые скверные подозрения. — Я тебе не говорила…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению