Истинная любовь - читать онлайн книгу. Автор: Джуд Деверо cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Истинная любовь | Автор книги - Джуд Деверо

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

— Ни в чем себе не отказывай. Можешь смело лезть, куда пожелаешь. Компьютер с самыми заветными файлами я держу в Нью-Йорке.

Аликс рассмеялась.

— Ладно, иди займись тем, о чем не хочешь мне рассказывать. Обо мне не беспокойся. Здесь есть бумага для рисования?

— В чулане наверху стоит коробка с моими старыми запасами.

— Наверное, эта бумага такая же старая, как дневник Валентины.

Джаред прижал руку к сердцу.

— Какой удар! Я уничтожен. Но когда вернусь, то покажу тебе, так ли я стар.

— Не могу дождаться, — искренне отозвалась Аликс.

Аликс хотелось бы продлить прощальный поцелуй, но она чувствовала, что Джареда что-то тревожит и он твердо решил поскорее уехать. Раньше она ни за что не отстала бы от него, пока не выяснила, куда он едет и зачем, но не теперь. Аликс успела удовлетворить свое любопытство. Сейчас ей хотелось лишь одного — заняться проектом. Больше никаких привидений! Никаких танцев с несуществующими мужчинами и путешествий во времени.

Она жаждала покоя и тишины, чтобы погрузиться с головой в работу.

Глава 25

Взбежав на крыльцо Кингсли-Хауса, Джаред так яростно распахнул дверь, что старое стекло жалобно задребезжало. Обычно он относился к дому с уважением, которого тот заслуживал, но не на этот раз. Ворвавшись в холл, он громко, со злостью захлопнул дверь.

Потом огляделся, надеясь увидеть деда, но тот не появился. Тогда Джаред бросился к задней лестнице и, перепрыгивая черед две ступеньки, взлетел на самый верх. На чердаке он дернул за шнур выключателя, вырвал его и, разъярившись еще больше, отшвырнул.

— Выходи! — потребовал он, озираясь. Никто ему не ответил. — Валентина и Виктория — это один человек? — крикнул он. — Я знаю, ты меня слышишь, так ответь мне, черт тебя побери.

— Я здесь, — тихо произнес Калеб у него за спиной. Джаред обернулся и ахнул, призрачная фигура деда казалась почти осязаемой. Неудивительно, что Аликс приняла его за живого человека! Джаред едва удержался, чтобы не протянуть руку и не потрогать Калеба. Он сердито нахмурился, сверля деда взглядом. — Да, в Виктории живет дух Валентины.

Джареда захлестнула волна ярости, казалось, голова его вот-вот лопнет.

— Ты собираешься покинуть этот мир! И задумал взять с собой Викторию?

— Не знаю, — сказал Калеб ровным, мягким тоном. Одни лишь глаза выдавали его волнение.

— Ты не можешь поступить так с Аликс… с Викторией, — вскричал Джаред. — Она не заслуживает смерти!

— Решаю не я, — горячо возразил Калеб. — Думаешь, мне нравится быть…

— Давай, скажи это. Ты привидение!

— Да, — признал Калеб. Теперь в его голосе звенел гнев. — По-твоему, я сам выбрал себе такую судьбу? Оставаться в этом доме две сотни лет и видеть, как умирают те, кого я любил? Я знал их детьми, наблюдал, как они растут, смеялся и плакал вместе с ними, но неизменно, раз за разом, мне приходилось их терять. Этот кошмар повторялся снова и снова, но всякий раз я чувствовал безмерную скорбь. И боль моя не убывает.

Джаред не смог побороть злость, но заговорил тише, не срываясь на крик:

— А теперь ты покидаешь земной мир, забирая с собой Викторию. Все потому, что ты ее любишь. И это, по-твоему, любовь?

— Вот как ты обо мне думаешь?

— Я больше не знаю, что думать. Пожалуйста, не делай этого. Если ты уйдешь, оставь ее!

Огромным усилием воли Калеб заставил себя сдержаться.

— Я уже сказал, что это не в моей власти. Я вижу, как те, кого я знал в своей земной жизни, собираются вновь. Мне точно известно лишь одно: двадцать третьего июня я покину этот мир. Что ждет меня потом, мне пока неведомо. — Фигура Калеба начала таять в воздухе. — Мне пора. Я очень устал.

— С каких это пор ты начал уставать? — запальчиво бросил Джаред.

— Чем ближе назначенный срок, тем сильнее и тем слабее я становлюсь.

— Это какая-то бессмыслица.

— Вся моя полужизнь сплошная бессмыслица. — Калеб посмотрел на внука глазами, полными глубокой печали. — Пожалуйста, верь мне, когда я говорю, что не знаю, чему суждено случиться. Если это возможно, я уйду один, без Валентины.

— Эта женщина не Валентина, а Виктория; она живет в нашем столетии, черт тебя дери, и здесь, на земле, есть люди, которые ее любят. — Горечь, разочарование, ужас мешали Джареду мыслить ясно, а Калеб становился все прозрачнее. — Виктория видит тебя?

На мгновение силуэт деда обрел плотность.

— Она смогла бы, если б я ей позволил. Но я не хотел, чтобы она полюбила полумужчину. — Калеб снова стал едва различимой тенью. — Не потеряй Аликс. Не будь глупцом, каким был в свое время я. Если б я остался с Валентиной, ничего этого не произошло бы, но мне хотелось отправиться в плавание. Я стремился стать еще богаче. — В глазах Калеба стояли слезы, голос дрожал. — Пусть мои ошибки послужат тебе уроком. И поговори с Парфенией. Ее дух всегда умел читать в твоей душе.

Дед исчез.

Джаред рухнул на диван, чувствуя страшную опустошенность, будто он только что пытался в одиночку остановить товарный поезд.

Несколько минут спустя он понял, что должен покинуть дом. Уйти немедленно, бежать, словно от этого зависела его жизнь. Это внезапно вспыхнувшее желание насторожило его. Должно быть, Калеб пытался им управлять.

— Прекрати! — проревел Джаред, и буря чувств немедленно улеглась.

Он встал, стараясь овладеть собой. Теперь он понимал, что пришлось пережить Аликс. Обладая невероятными способностями, Калеб действительно мог показать ей сцены из прошлого.

Оглядев чердак, Джаред увидел знакомую картину — собрание старых вещей, принадлежавших поколениям его предков. Спустившись по лестнице, он вышел через заднюю дверь. Ему следовало вернуться к Аликс, которая в эту минуту с упоением работала над эскизами дома Монтгомери. Как бы ему хотелось присоединиться к ней! Но мысли о смерти Виктории неотступно преследовали его, он не хотел, чтобы Аликс почувствовала его страх.

Он побрел по улице в сторону Мейн-стрит, надеясь застать дома Лекси или Тоби. Вопросы Аликс заставили его задуматься, кто еще из его родни мог видеть Калеба. Джареду с детства внушали, что разговоры о призраке Кингсли — табу, но этим утром он начал всерьез сомневаться, что семейные правила следует неукоснительно соблюдать. Если бы женщины и мужчины в его семье решились довериться друг другу, возможно, им давным-давно удалось бы что-то сделать. Но что именно? Применить заклятие против духов?

Джаред с детства привык видеть рядом с собой деда, ставшего частью его жизни. Особенно сблизились они после смерти отца Джареда и до появления Кена. Но сейчас он пожалел, что Калеба не изгнали из Кингсли-Хауса много лет назад.

Подойдя к дому Лекси, Джаред открыл заднюю дверь и крикнул, но никто не ответил. Девушки еще не вернулись с работы. Он повернулся, чтобы уйти, но услышал шум со стороны теплицы. Там кто-то был.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию