Сказка для Белоснежки - читать онлайн книгу. Автор: Дайан Левинг cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сказка для Белоснежки | Автор книги - Дайан Левинг

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

– Будет человек семь, не больше, – сказала она. – Всех их ты прекрасно знала, хотя не могу сказать, чтобы очень дружила. Однако, возможно, хоть кого-нибудь из них ты вспомнишь.

В итоге ровно в шесть вечера сестры принимали гостей, стоя посреди просторного холла дома. С Гарольдом Виолетта не общалась почти сутки. После того как произошла их ссора в беседке, жених позавтракал и, сославшись на неотложные дела, укатил в неизвестном направлении. Однако когда он первым из всех гостей появился на пороге дома, Виолетта не удивилась. Удивляло другое: Гарольд вел себя так, словно ничего не произошло. Он преподнес сестрам по букету, мило улыбнулся и даже чмокнул невесту в щечку. Синтия с довольным видом наблюдала за этой сценой.

Гости, которые собрались в доме, весьма удивили Виолетту. Синтия уверяла, что все они были друзьями семьи. Однако поверить в это оказалось довольно сложно.

Гости прибывали постепенно. Последний – без двадцати шесть, и Виолетта тут же пожалела, что он пришел.

Итак, первым, как уже было сказано, появился Гарольд. Второй явилась Марсия Кэрролл. Красивая блондинка с пышными формами, в шикарном платье, отороченном мехом, с сумочкой из крокодиловой кожи – эта женщина являлась находкой для общества защиты животных. Марсия была актрисой. В свои тридцать шесть с хвостиком она выглядела никак не старше тридцати. Марсия начинала карьеру совсем молоденькой девчонкой, только что окончившей колледж, и до сих пор была востребована. Виолетте она понравилась, хотя Синтия, с губ которой весь вечер не сходила радушная улыбка, шепотом поведала, что Марсия слывет женщиной не самого тяжелого поведения. Немало сердец она разбила за свои тридцать шесть лет. Причем среди «жертв» пугающе часто оказывались чужие женихи и законные мужья.

Сестра настоятельно советовала Виолетте быть осторожной. Та в ответ лишь хмыкнула.

Третьим появился Джордж Майлз – как и предполагалось, без жены. Добродушный великан в круглых очках и с небольшой бородкой, адвокат с солидной практикой. Синтия сообщила, что у Джорджа и его супруги постоянно случаются размолвки по самым дурацким мелочам. Все их общие знакомые удивляются, почему эти двое не разведутся, а предпочитают портить друг другу нервы.

Четвертым стал Майкл Макфлистер, юный разгильдяй, прожигающий наследство, которое ему оставил дядюшка. По всей видимости, наследие оказалось весьма солидным, так как юноша беспечно его тратил уже три года.

Ну и последним гостем был Ричард Линдворд. Причина, по которой Синтия пригласила его, осталась для Виолетты загадкой, однако факт оставался фактом: он явился. Совершенно пьяный, с трехдневной щетиной, но в смокинге. По глазам его было видно, что Ричард ненавидит всех и вся и плевать ему на общественное мнение. Синтия призналась, что видела его трезвым только один раз в жизни, хотя знала его уже восемь лет.

Немного поболтав о погоде, все уселись за стол. Гости смотрели на Виолетту с любопытством: кто-то украдкой, а кто-то и не таясь. По всей видимости, все знали об амнезии одной из хозяек дома. Однако первым эту тему затронул Ричард со свойственной ему пьяной беззастенчивостью.

– Говорят, ты ничего не помнишь, Виви, – произнес он, залпом выпив бокал вина и тут же снова наполнив его до краев. – Слухи верны?

Синтия положила ладонь на руку сестры, хотя Виолетта вовсе не нуждалась в успокоении.

– Да, у меня амнезия, – кивнула она.

– Выходит, ты никого из нас не помнишь? – хихикнул Ричард. – Как же я тебе завидую!

– Виолетта попала в аварию и чудом осталась в живых, – поспешила объяснить Синтия. – К сожалению, память к ней еще не вернулась, хотя доктор Соул делает положительные прогнозы.

– Наверное, это довольно забавно, – проговорила Марсия, элегантным движением отрезая маленький кусочек бифштекса. – Несколько лет назад я играла в спектакле, где моя героиня потеряла память. По-моему, у меня неплохо получилось передать ее эмоции.

– А я бы не желал такого для себя, – рассмеялся Майкл. – Забыть обо всем, что было… Нет ничего ужаснее!

– Вам пока не о чем забывать, вы слишком молоды, – с плохо скрытой завистью сказала Марсия.

Джордж молча поглощал бифштекс. Виолетта видела, что его мысли витают где-то далеко. Возможно, он даже не слышал, о чем разговаривают за столом.

– Это не так страшно, как кажется на первый взгляд, – произнесла Виолетта. – Амнезия ничуть мне не мешает.

– А что ты делала в той деревушке, откуда тебя привезли? – спросил Ричард, снова выпивая вино.

Виолетта пожала плечами.

– Понятия не имею. Я ведь ничего не помню, забыл?

Все сдержанно рассмеялись. Синтия завела разговор о ком-то из общих знакомых, и внимание переключилось на нее. Гарольд, сидевший слева от Виолетты, заботливо подливал вина в ее бокал. Волей-неволей ей приходилось с ним общаться. Однако Виолетта разговаривала с ним с такой явной неохотой, что это заметил даже Ричард. Впрочем, несмотря на свое состояние, он подмечал очень многое.

– А вы двое, кажется, не слишком-то ладите! – заявил он, в упор глядя на Виолетту и Гарольда.

Разговор за столом смолк. Все взоры снова обратились на младшую сестру. Синтия попыталась что-то сказать, но ее фраза потонула во всеобщем напряженном молчании.

– Мы отлично ладим, – зло сказал Гарольд, и по его недоброму взгляду Виолетта поняла, что он терпеть не может Ричарда.

– Что-то не заметно, – произнес Ричард. – Ходят слухи, что у вас роман? Или он уже закончился?

– Нет, не закончился, – снова перехватила инициативу Синтия. – Гарольд и Виолетта собираются пожениться.

Поднялся страшный галдеж. Очнулся даже Джордж, как только заслышал слово «свадьба». Гости принялись поздравлять Виолетту и Гарольда. Однако виновница переполоха подняла обе руки вверх и попыталась перекричать галдящих людей:

– Еще ничто не решено!

– Она скромничает, – произнесла Синтия. – До своей амнезии Виолетта была непреклонна: она мечтала выйти замуж за Гарольда.

Гарольд взял Виолетту за руку и преданно посмотрел ей в глаза. Она ответила ему удивленным взглядом. Куда только делось его недовольство, вызванное недавней сценой в беседке!

– Да, я люблю Виолетту, – произнес он четко. – И не боюсь в этом признаться.

Ричард громко расхохотался. Его смех даже Виолетте показался неприличным, хотя этот человек неизвестно почему вызывал у нее искреннюю симпатию.

– Но ведь она ничего не помнит! – провозгласил он и по слогам повторил: – Ни-че-го! А это означает, что она не помнит и о том, что собиралась за тебя замуж. А что вообще ты к нему чувствуешь, Виви?

Она лишь пожала плечами, мечтая о том, чтобы вечер поскорее закончился.

Гарольд побледнел. Судя по всему, он с трудом сдерживался, чтобы не встать из-за стола и не утихомирить Ричарда ударом кулака в челюсть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению