Любимец фортуны - читать онлайн книгу. Автор: Дайан Левинг cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любимец фортуны | Автор книги - Дайан Левинг

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Ричард встал из-за стола, но чуть не упал.

— Да ты еле на ногах стоишь! — воскликнула Маргарет. — Как можно, Ричард? А ну-ка… — Она взяла его под руку. — Шаг вперед, потом еще один, и так Мы к утру добредем до выхода.

Затащить Ричарда в машину Маргарет помог таксист.

— Ох, и давно же я тебя не видел в таком состоянии, Ричард! — весело воскликнул он.

Маргарет косо посмотрела на таксиста.

— Чему вы радуетесь, не могу понять? — спросила она. — Постыдились бы.

— Я и не радуюсь, — смутился таксист. — Я просто так…

— А раз просто так, заткнитесь и везите.

— Вы хозяйка этого особняка или служите там?

Таксист, к удивлению Маргарет, молчал все дорогу и открыл рот, только когда довез их с Ричардом до дома.

Маргарет растолкала спящего Ричарда и попыталась вытолкнуть его из такси.

— Какая разница? — бросила она в раздражении. — Помогите лучше мне его внести в дом. Я одна не справлюсь.

Таксист легко перекинул Ричарда через плечо и отнес на второй этаж, где и уложил на кровать.

— Какой ужас! — Маргарет вздохнула, наблюдая за этой картиной. — Ричард Катлетон окончательно деградировал. Вот его уже, как ребенка, несут на ручках баиньки.

— Ничего-ничего, — подбодрил ее таксист. — С кем не бывает?

— Со мной не бывает, — заявила Маргарет.

— Вы женщина.

— И что с того? Иногда мне тоже хочется напиться до полусмерти, но я не могу себе этого позволить!

Маргарет расплатилась с таксистом, про себя тихо ужасаясь, на что же им с Ричардом теперь жить целую неделю.

— Если что, вызывайте меня. Всегда рад помочь, — сказал таксист на прощание.

— Нет уж, лучше я буду ходить пешком при ваших тарифах, — сказала Маргарет.

Таксист уехал, довольный ночным приключением, а Маргарет, которая не могла похвастаться столь же благостным расположением духа, заперла дверь и направилась в комнату Ричарда.

— Из-за тебя, негодяй, — сказала она, присаживаясь рядом с ним, — я не спала всю ночь. Теперь у меня будет болеть голова и испортится цвет лица.

Ричард ответил ей богатырским храпом.

— Ну и задам я тебе утром трепку! — пообещала Маргарет. — Спи пока спокойно. Ты у меня отучишься шататься по барам!


— У нас есть что-нибудь от головы? — спросил Ричард, пошатываясь входя в кухню.

Маргарет мрачно взглянула на него. Она пила кофе, голова у нее, как она себе и предсказывала, тоже побаливала. Но она злорадно думала о том, что Ричарду сейчас не в пример хуже.

— Топор тебя, как я понимаю, не устроит? — хмуро пошутила она.

Ричард принялся выдвигать один за другим ящички и рыться в них.

— Не злись, Маргарет, мне ужасно плохо. Ты должна понять несчастного человека.

— Я тебе ничего не должна, — огрызнулась Маргарет. — А вот ты мне должен. И много.

— За что, интересно? — спросил Ричард. Он нашел наконец то, что искал, и теперь наливал себе стакан воды.

— За такси и за мои нервы.

— Требуешь еще и за моральный ущерб? — удивился Ричард. — Ты несправедлива. Никто не просил тебя ехать куда-то на ночь глядя и искать меня. Кстати, а как тебе удалось меня найти?

Маргарет сердито фыркнула и, сполоснув чашку, поставила ее на место. Она во всем и всегда была аккуратна, чего нельзя было сказать о Ричарде, который вечно разбрасывал свои вещи по всему дому. Следы его пребывания можно было обнаружить повсюду. Начиная от ванной, где он всегда забывал закручивать крышечку на тюбике зубной пасты, и заканчивая диваном перед телевизором, на котором постоянно валялись пакеты из-под чипсов.

— Будь добр, собери все, что ты тут разбросал, — сказала Маргарет, указывая на раскиданные по столу пачки таблеток.

— Ты не ответила мне на мой вопрос, который волнует меня с того момента, как я открыл глаза сегодня утром.

— Как ты умудрился просадить столько денег? — спросила Маргарет, полностью игнорируя вопросы Ричарда.

— Мы сначала были вместе с Уорреном, потом он ушел, а я остался.

— Без денег, — уточнила Маргарет.

— Он оставил мне еще на одно пиво.

— Но ты выпил гораздо больше.

— Так получилось, Маргарет. А ты как провела вечер? Эдвард Фитзхью хорош в постели?

Маргарет подошла к Ричарду и залепила ему такую затрещину, что у него еще больше загудело в голове. Ричард уцепился за край стола, чтобы не упасть.

— Спасибо, Маргарет. Видно, вечер у тебя тоже не удался.

— Вместо того, чтобы спокойно спать в своей теплой постельке, я вынуждена была ездить по грязным забегаловкам и выискивать там тебя. Если бы мне не попался этот таксист, который, как оказалось, с тобой хорошо знаком…

— О! — вскричал Ричард. — А я подумал, что он мне приснился!

— Идиот, — буркнула Маргарет и вышла в сад.

Ричард вышел вслед за ней и уселся прямо на ступеньки, наслаждаясь утренней прохладой.

— Как хорошо… — сказал он и закрыл глаза.

— Будет еще лучше, — пообещала Маргарет. — К вечеру тебе полегчает, и я хочу, чтобы мой сад был в первозданном виде. И мне плевать, что ты не садовник. Тебе придется выполнить все его обязанности.

— Я сейчас не способен выполнять никакие обязанности. Разве что супружеские, — уточнил Ричард и приоткрыл один глаз, чтобы увидеть реакцию Маргарет.

Она ответила ему довольно чувствительным тычком в бок.

— Послушайте, мадам! — вскричал Ричард. — Прекратите вымещать на мне злобу! Ты, Маргарет, пользуешься тем, что я сейчас не могу ответить, но ведь я обязательно припомню твои тычки и побои!

— О, смилуйтесь, сэр! — продолжала издеваться Маргарет. — Я так боюсь вашей мести. Ты все понял о саде, Ричард?

Он тяжело вздохнул.

— Так и быть, я подстригу газон.

— Одним газоном ты не отделаешься, — пообещала Маргарет. — Если еще раз ты заявишься поздно вечером, не говоря уже о том, чтобы я снова тебя где-то искала, то вылетишь из дому.

— Из нас получилась бы прекрасная пара, — пробормотал Ричард. — Ты уже ведешь себя так, словно ты моя жена.

13

Вот уже целый месяц Маргарет вилась вокруг Эдварда Фитзхью. Ему, похоже, нравились ее заигрывания. Он несколько раз приглашал ее на свидания, постоянно подвозил до дому, она даже была пару раз у него в гостях, но Эдвард не предпринимал никаких попыток соблазнить Маргарет.

Дело осложнялось еще и тем, что Эдна Уитерспун возобновила свои нападки на Маргарет. Просто проходу ей не давала. Маргарет не раз жаловалась на нее Ричарду. Да он и сам стал замечать, что поведение Эдны выходит за все рамки приличий.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению