Бич небесный - читать онлайн книгу. Автор: Брюс Стерлинг cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бич небесный | Автор книги - Брюс Стерлинг

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

— Ладно, — сказал Алекс.

Он торжественно поднял правую руку.

— Хуанита Унтер Малкэхи, я обещаю тебе, что буду заботиться о твоем сыне и обо всех твоих детях. Я клянусь в этом могилой нашей матери. Те lo jurо por la tumba de nuestra madre.

— Хорошо, Алекс. — Она немного расслабилась. — Вот так я действительно тебе верю.

Из передней части дома послышался голос: вернулся Джерри. Алекс вышел поприветствовать его в переднюю.

— Вот это сюрприз так сюрприз! — пророкотал Малкэхи.

Они с Алексом обменялись рукопожатием.

Джерри похудел. На его плечах больше не бугрились могучие мышцы, его руки и ноги были относительно нормальных пропорций, а живот выглядел так, как и должен выглядеть живот тридцатилетнего отца семейства. Он потерял еще некоторое количество волос, исчезла борода — теперь он носил профессорскую бородку клинышком и аккуратную стрижку. На нем была рубашка и пиджак с галстуком, а в руке — кожаный чемоданчик.

— Ты, должно быть, теперь занятой человек, Джерри?

— О да! А ты?

— Я собираюсь заняться генетикой.

— Вот как? Это очень интересно, Алекс.

— Я почувствовал, что должен так поступить.

Он посмотрел Джерри прямо в глаза. Может быть, ему удастся, в первый раз за все это время, наладить с ним хоть какой-то человеческий контакт?

— Понимаешь, Джерри, генетическое лечение так глубоко изменило меня — я почувствовал, что просто должен в этом разобраться! Я имею в виду — действительно понять это, не просто влезть и взломать, не просто узнать, за какие ниточки нужно дергать, а по-настоящему понять всю подоплеку. Это трудное дело, но мне кажется, что оно мне по плечу. Если я возьмусь как следует, то наверняка справлюсь. — Он пожал плечами.

— Конечно, сперва мне все равно придется разбираться со всей этой чепухой насчет профессиональной пригодности…

— Да, — отозвался Джерри, внимательно глядя на него и сочувственно кивая. — Требования академической науки.

Все было так, как надо: все были живы и здоровы, и на этом банкете не было никаких призраков, никаких темных тайн не пряталось в глубине, и жизнь для старого доброго зятька Джерри была самой обычной жизнью.

— Занимался торнадо в последнее время, а, Джерри?

— Разумеется! А как же — эф-шесть! Он необычайно хорошо задокументирован, там материала на целую жизнь работы!

— Никто не верил, что это случится, — вставила Джейн, — даже когда он предсказывал это. А теперь он пытается объяснить им, почему это прекратилось.

— Да, это настоящая проблема, — согласился Джерри, наслаждаясь. — Целый комплекс проблем! И совершенно нетривиальных.

— Самая лучшая разновидность проблем, верно? Джерри коротко хохотнул.

— Рад видеть тебя в таком хорошем расположении духа, Алекс! Вы с твоей подружкой должны остаться с нами на ленч.

— У нас тако, — сказала Джейн.

— О, отлично! Как раз то, что я люблю…

Глаза Джерри внезапно остекленели.

— Сейчас, одну минуту, я только должен сперва посмотреть парочку вещей…

Он исчез в своем кабинете, закрыв за собой дверь. Из-за нее тотчас вырвались звуки музыки — неумолчные взвизги и настойчивый перкуссионный рокот очередного тайского шлягера. Музыка была очень громкой.

— Ему что, действительно нравится эта тайская дребедень? — спросил Алекс.

Хуанита пожала плечами.

— Да не особенно, — ответила она, повысив голос. — Просто эти записи остались у меня с колледжа, а Джерри, когда садится работать, врубает все, что попадется под руку… Он делает это, чтобы заглушить городские шумы — отсечь лишние звуки. Они мешают ему думать.

Музыка перешла к замысловатому азиатскому «чача». Сильвия скорчила гримаску.

— Давайте пойдем на задний двор, я покажу вам свой огород. Тако могут подождать.

Позади дома было тихо. Стоял погожий весенний день, светило солнце, цвела жимолость, в луже купались птички.

— Джерри всегда такой, когда его заставляют заниматься полиномами, — извиняющимся тоном объяснила Джейн.

— Какой это «такой»? Джерри никогда и не был другим!

— Ну все же не настолько, как сейчас… просто ты не знаешь его так, как знаю я.

Она вздохнула.

— Высоколобые наконец-то заполучили его туда, куда прочили, — семинары, туры с лекциями, комитеты по экспертной оценке… Если он получит официальную должность и они предложат ему должность председателя, у нас будут серьезные проблемы.

— Какие проблемы?

— Лучше не спрашивай… Но вот что я скажу: если мамочке снова удастся заполучить в свои лапы хоть какие-то деньги, она собирается купить папочке хорошую обеспеченную должность, где он сможет тихонько сидеть и думать сколько ему влезет и никто не станет ему мешать.

Джейн пожала плечами.

— Мы пару раз бывали в Оклахома-Сити, с лекциями и на съемках. Джерри там пользуется большой популярностью… Там теперь так странно — их ведь полностью сровняло с землей, там было сплошное разрушение, трагедия и отчаяние, а теперь они просто… они просто отбросили все правила! Они сейчас там все перестраивают, и такой странной архитектуры ты даже представить себе не можешь! Отстраивают заново всю наземную часть из какой-то дешевки, из грязи, из ничего — бумага, пена и программное обеспечение, и ничего больше! Новый Оклахома-Сити похож на гигантское набитое электроникой осиное гнездо. Ты там не бывал?

— Нет, но, кажется, стоит, — ответил Алекс.

— Да уж конечно! Откровенно говоря, я думаю, что за ними будущее. Ты бы тоже так сказал — водопровод почти не работает, теснота ужасная, вонь… С проблемой ураганов они, правда, справились. Помоги им Бог, если у них начнется пожар!

Она взглянула на свой огород: бобы, помидоры.

— У меня здесь есть кое-что особенное, мне подарили оклахомские агроинженеры во время последнего лекционного тура Джерри — он ведь у них знаменитость.

В огороде Джейн росли две грядки кукурузы — обычной столовой кукурузы, Zea mays, но со взломанным хлорофиллом. У человеческой расы ушло немало времени, чтобы понять, что такое хлорофилл, выяснить химический способ, каким растения превращают свет в пищу, и когда древний секрет был наконец раскрыт, оказалось, что это совершенная халтура! Несмотря на два миллиарда лет практики, растения имели очень смутное представление о том, как превращать свет в пищу. Растения оказались почти такими же тупыми, как камни, а их скудоумная идея насчет того, как следует поглощать солнечный свет, — самой глупой, самой идиотской из всех возможных идей.

Теперь проблемой хлорофилла занялись серьезно настроенные человеческие существа, и хотя пока что им не удалось продвинуться намного вперед, они работали примерно процентов на пятнадцать успешнее растений, что, пожалуй, было не так уж плохо. И им удастся добиться еще большего, если они смогут заставить живые всходы безболезненно выносить жесткое воздействие столь концентрированного человеческого гения, а заодно обеспечить выживание экосистемы в том случае, если эта технология когда-либо выйдет из-под контроля. Алекс очень интересовался проблемами взлома хлорофилла. Он много читал об этом и следил за основными дискуссиями в Интернете. Это был практически самый крутой взлом, о каком он когда-либо слышал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию