Прекрасный цветок - читать онлайн книгу. Автор: Энн Вулф cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасный цветок | Автор книги - Энн Вулф

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Скрепя сердце, мысленно проклиная Анну Беркли, Норд отправился заводить машину. Анна рассеяно чмокнула Еву в щеку, и, пробормотав что-то похожее на «спасибо», шатаясь, поплелась за Нордом.

Закрыв дверь за очаровательной гостьей, Ева в изнеможении рухнула в кресло, повторяя как молитву: «Боже, только бы Норд вернулся. Только бы вернулся Норд».


Норд всегда спокойно и уважительно относился к женщинам. Но даже Лив не доводила его до того состояния, в которое привело существо, мирно спящее на заднем сиденье его машины. Он ненавидел Анну Беркли. Он проклинал Анну Беркли. Анна Беркли испортила им весь вечер и умудряется портить ночь.

Он два часа колесил по городу, пытаясь выяснить у Анны, в каком направлении им нужно ехать. Анна назвала сначала одну улицу, затем другую, а потом путь к ее дому оказался совершенно иным. Проявив поистине изумительные способности в ориентировании на местности, Анна Беркли уснула сном праведницы.

Норд решил отвезти ее к себе домой — зачем портить Еве остаток ночи, а заодно и завтрашнее утро? Отвезти, оставить Анну там и вернуться к Еве. Главное, успеть. Успеть до того, как она ляжет спать. Вид у нее был слишком разбитый, когда он уезжал с этой чертовой Беркли. Просто устала или заболела?

Норд остановил машину возле дома и возобновил попытки вернуть Анну в мир живых. Да, занятие не из легких, а в ответ доносится лишь бурчание и мычание длинноного и безголового предмета. Придется тащить на руках. Норд поднял бесчувственное тело и поволок его в дом.

Положить Анну на кровать, оставить записку, ключ и ехать к Еве, Как можно скорее,

Однако благим намерениям Норда не дано было осуществиться так скоро — бесчувственное тело начало подавать признаки жизни, Да еще какие активные признаки!

Попытка посадить Анну в кресло оказалась полностью провальной, Вместо того чтобы рухнуть на первый попавшийся мягкий предмет, как и подобает в стельку пьяному существу, Анна внезапно открыла зовущие глаза и, не отпуская рук от шеи Норда, впилась в его губы неожиданно страстным поцелуем.

Норд оцепенел, Какого черта! Она ведь только что не могла двинуть ни рукой, ни ногой, Придя в себя от изумления, он оторвал от себя цепкие руки Анны и ее ненасытные губы.

— Анна Беркли! Какого дьявола ты себе позволяешь! Мало того, что я всю ночь таскаюсь с тобой по Мэйн Бич, я должен терпеть твои поцелуи? Хороша подруга! — Больше Норд не мог сдерживать себя, он просто кипел от возмущения. — Но, будь уверена, я все расскажу Еве. Не сомневаюсь, ты спланировала это, еще не перешагнув порог ее дома! На конкурсе стерв ты, безусловно, займешь первое место! Хотя такой дряни, как ты, это даже польстит!

Анна опешила, Кажется, она не ожидала подобного поворота событий. На ее лице читались явные признаки удивления,

Неужели она думала, что я отвечу на ее приставания? — мелькнуло в голове у Норда,

— Если ты рассчитывала на большее, я рад, что разочаровал тебя. — Норд отошел от кресла, в котором сидела, похоже, протрезвевшая Анна. — Меня не интересует никто, кроме твоей подруги. Честно говоря, не знаю, чего ты ожидала. Если ты все еще собираешься здесь остаться — вот ключ. Располагайся, где твоей душе будет угодно. Только завтра, когда уйдешь из этого дома, запомни: я больше не желаю видеть твое лицо никогда. Слышишь, никогда. Такие люди, как ты, вызывают во мне глубочайшее отвращение. Может, Ева простит тебя, что вряд ли. Но я не хочу видеть тебя. — Норд повернулся и пошел к двери. — Да, еще одно. Ключ оставь под ковриком, на крыльце. Счастливо оставаться.

Ну и ночка! Не доезжая до дома Евы, Норд увидел, что в окнах нет света. Значит, он опоздал и Ив уже легла спать. Будить ее не хотелось — она и так вымоталась за день. Вечером на ней лица не было. Ладно, видимо, новости о ее безумной подруге лучше отложить на потом. Но скрывать их он точно не намерен. Интересно, Ева могла хотя бы предполагать такое? Если бы могла, вряд ли общалась бы с Анной.

Куда же ему деваться теперь? Не возвращаться же к этой ненормальной, находящейся у него дома! Может, поехать за город? Слишком долгая дорога, не заснуть бы за рулем. Норд взглянул на часы. Четыре часа утра! Сколько же он промотался в поисках дома Анны? Да, ехать за город — плохая идея. Поспать он все равно не успеет, а не увидеться перед отлетом с Ив… Это невозможно! Он уже стосковался по ней. Вся это свистопляска с Анной лишь усилила его желание встретиться с Евой, обнять ее хрупкие плечи, поцеловать желанные губы. О! Норд застонал от охватившего его томления.

Кажется, где-то неподалеку располагалось ночное кафе. Можно посидеть там, выпить кофе, чтобы не уснуть окончательно. А когда совсем рассветет, поехать к Ив. Да, видимо, это лучший вариант. Правда, лететь на Герон придется не спавши. Но зато перед отлетом он нагладится на свою любимую.


Ева с трудом заснула в четвертом часу утра, раздавленная своими страхами. Она долго и мучительно ждала Норда, так и не найдя причины, по которой он мог не приехать. Слабым утешением служило только то, что он остался ночевать у себя, а не у Анны. Теперь Ева поняла, почему визит подруги с самого начала поселил в ее душе тревогу. Подсознательно она боялась того, что может произойти между Анной и Нордом. История с Фрэдом посеяла в ее душе гигантские ростки недоверия к подруге. Правда, Ева пыталась сопротивляться этому, вытаптывая ростки, но поведение Анны… Как еще его можно расценить? Она буквально вешалась на Норда, соблазняла его взглядами, словами. Лучше не думать об этом. С утра позвонит Норд, и все встанет на свои места. А сейчас — спать, спать. Лишь бы пришел долгожданный сон.

Утром она с трудом подняла веки, набухшие от недолгого сна и переживаний. Страх никуда не ушел, наоборот, лишь усилился.

Ева пошла в ванную и попыталась умыться. Скользкое мыло выпало из дрожащих рук и зашлепало по кафельному полу. Надо взять себя в руки. Сейчас она умоется и сама позвонит Норду. Не может быть, чтоб он поступил так с ней. Слишком уж он был честен с ней до сих пор. Слишком честен для такой лжи.

Кое-как сполоснув лицо, даже не заглядывая в зеркало, Ева побрела в комнату. Найдя в записной книжке номер, оставленный ей Нордом, она потянулась к телефону. Вцепившись в трубку, как в спасательный круг, она напряженно вслушивалась в гудки, словно они могли дать ответ на мучивший ее вопрос. Наконец гудки прекратились — трубку подняли.

— Алло, — раздался до боли знакомый Еве голос. — Алло, я вас слушаю. Да говорите же!

Ева положила трубку, а затем и голову на телефон. Анна. Сомнений нет. Анна в квартире Норда, и трубку сняла именно она. Все кончено — по-другому и быть не могло. Ей не везло в любви и не повезет никогда. «Любовь — пошлая сказка, придуманная дураками…». Да, Анна, ты права, дураками и дурами, похожими на Еву. А удел таких, как Анна, — рушить иллюзии, разбивать эту сказку, рвать ее в клочья. Восстанавливать правду.

Ни с того, ни с сего Ева вспомнила один из романов Джека Лондона, так любимого в детстве. Увидев жену в объятиях другого, герой этого романа ощутил, будто он жует свое сердце, такая боль переполнила его. Тогда Ева не поняла этого, а сейчас она тоже прожевала и проглотила свое разбитое сердце, осколки которого ранили, расцарапали все внутри нее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению