Царь горы - читать онлайн книгу. Автор: Вадим Панов cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Царь горы | Автор книги - Вадим Панов

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— В лесу я порвал пиджак, — меланхолично сообщил Биджар. — Тогда я тебе об этом не сказал, а теперь пришло время.

— Пришло время?

— Ну… мы ведь спаслись, не так ли?

— Сколько миль мы, по-твоему, одолели?

— Не меньше десяти! Я ожидаю, что за тем холмом окажется Лондон.

— Спешу тебя разочаровать, дружище, мы сделали максимум две мили, не встретили ни одного чела, а масаны скорее всего уже обнаружили…

— Не время болтать! — встрепенулся Хамзи. — Надо двигаться! Двигаться!

Он опасливо выглянул из придорожных кустов и широко улыбнулся:

— Машина!


— Наша главная задача вернуть беглецов. — Тедди помолчал. — Живыми! Как бы они себя ни вели, ни один волос не должен упасть с их голов. Такова воля кардинала.

— В каком он настроении? — несмело спросил один из охотников.

Епископ хотел было рявкнуть в ответ что-нибудь громкое и выразительное, но передумал, понял, что вопрос волнует всех масанов. Одетые в глухие кожаные одежды и мотоциклетные шлемы, вампиры столпились вокруг и ловили каждое слово: провинившиеся охранники желали знать, чего можно ожидать от вождя.

— Кардинал недоволен, — скупо произнес Тедди. — Но Густав знает, что шасы — хитрый и ушлый народец, мастера на любые пакости. Он понимает, что они способны обвести вокруг пальца даже навов.

— То есть…

— Епископ, они только что встретили чела!

— Проклятье!


— Псих!

— Заткнись!

— Мальчики, почему он в нас стреляет?

— Мне страшно!

— Да не ты псих, а этот чел. Я не знал, что Англия — родина психов!

— Ты мне еще ответишь за этот побег, урод!

— Давайте позвоним в полицию!

— Ой, я забыла телефон в доме…

— Дура! Его у тебя отобрали!

— Почему ты все время ругаешься?

— Что тебя не устраивает?

Просвистевшая в опасной близости пуля заставила беглецов ускорить темп.

— Я…

— Береги дыхание, кретин, беги молча!

Зигзагами по заснеженному полю. Спотыкаясь на кочках и таща за собой перепуганных женщин. Рискуя получить пулю от мчавшегося следом чела. К счастью, потрепанный «Форд» справлялся с бездорожьем еще хуже давно не занимавшихся спортом шасов, а потому его чокнутому владельцу никак не удавалось настичь беглецов. Он давил на газ, проезжал несколько ярдов, а когда машина начинала в очередной раз буксовать, выскакивал из салона и открывал огонь.

А началось все вполне прилично…


— Он палит из охотничьего ружья!

— Убил?

— Нет.

— Уфф! — Тедди почувствовал облегчение. — Что за денек? То шасы сбегут, то челы в них стрелять начинают…

— Что будем делать, епископ?

— Как что? Спасать придурков, конечно!


А началось все действительно не так уж и плохо.

Сэр Чарльз Моррингтон, полковник королевских ВВС в отставке, направлялся погостить к друзьям. Ехать предстояло далеко, поэтому поднялся сэр Чарльз рано и покинул свою лондонскую квартиру затемно. Но разве такая мелочь может смутить военного? И разве настоящий полковник не остановит машину при виде выскочивших на дорогу людей? Взъерошенный вид двух мужчин и двух женщин ясно показывал, что они оказались в затруднительном положении.

— Что случилось?

— Умоляю! Нам срочно нужна помощь!

— Машина!

— Цивилизация!

— Возблагодарим господа!

— Пожалуйста, увезите нас отсюда!

Четыре последние фразы произнесли женщины. Второй же мужчина, такой же черноволосый и носатый, как и попросивший о помощи, ткнул пальцем в лежащий на пассажирском сиденье телефон и буркнул:

— Дай!

— Да что случилось?

— Мне нужно позвонить!

Акцент, услышанный в голосе черноволосого, не понравился ветерану иракской кампании. Моррингтон, уволенный из армии за… Впрочем, большую часть выдвинутых обвинений доказать не удалось, а потому сэр Чарльз сохранил все положенные льготы и просто вышел на пенсию, избавив армию от необходимости бороться за честь мундира. Ведь не всякое пятно на кителе можно прикрыть орденом. Так вот, Моррингтон, несмотря на отставку, еще сохранил боевой дух и свойственную солдату подозрительность. К тому же гораздо больше акцента полковнику Моррингтону не понравился возникший между мужчинами диалог…

— Урбек, веди себя прилично!

— Заткнись, Биджар. Нам нужно позвонить.

— Нам нужно смыться отсюда. Пусть он подвезет нас до ближайшей станции…

— Найдут, кретин! Позвоним, и нас вытащат. — И вновь посмотрел на полковника. — Подарите мне свой телефон.

— Зачем?

— Обещаю, что верну вам такой же. Из чистого золота.

— Из золота?

— Из золота.

— А зовут тебя Урбек?

— Урбек.

— Ах ты проклятый араб! — усмехнулся сэр Чарльз и с удовольствием врезал тянувшемуся к телефону нахалу по зубам.

— Псих!

Второй мужик отпрыгнул от машины, словно ужаленный. Женщины завизжали. Полковник Моррингтон дал по газам, и «Форд» рванул с места.

— Урод! — Биджар швырнул в заднее стекло автомобиля ком грязи. — Скотина!

Это стало последней каплей. Черные волосы, черные глаза, странный акцент и странное предложение уже создали в голове отставного военного вполне определенное понимание ситуации. Сэр Чарльз как раз собирался звонить в полицию, но стерпеть прямое нападение не смог. Решение было принято молниеносно.

— Террористы!

Полковник развернул «Форд» ярдах в сорока от подозрительных арабов, вышел из салона, открыл багажник и извлек из него охотничье ружье.

Шасы схватили ничего не понимающих женщин за руки и рванули в поле.


— Чтобы я… тебя… когда-нибудь… послушался…

В боку кололо, пот заливал глаза, тащить Марту становилось все труднее и труднее, и самым правильным в такой ситуации было бы молчать. Но Урбек не мог сдержаться:

— Умник… хренов… сейчас бы… завтракали…

— Зато… на свободе…

— Кретин…

На этот раз пуля просвистела в каком-то дюйме от уха Биджара. И одновременно сверху послышался гул, и мощный воздушный поток заставил выдохшихся шасов упасть в грязь. Марта и Мэри последовали их примеру.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию