Футарк. Первый атт - читать онлайн книгу. Автор: Кира Измайлова, Анна Орлова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Футарк. Первый атт | Автор книги - Кира Измайлова , Анна Орлова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Да уж! — Я машинально принялся гладить своего нового колючего питомца. Что-то не давало мне покоя в словах инспектора, но что? Пожалуй, надо успокоиться и хорошенько подумать.

— Только расследование мне не поручат, — продолжал тем временем инспектор Таусенд. Даже бакенбарды у него уныло обвисли. — Я ведь, так сказать, слишком близко вас знаю. Суперинтендант мне так прямо и заявил…

— Вот! — воскликнул я, ухватив наконец за хвостик увертливую мысль.

Инспектор сначала подскочил от неожиданности, а потом возмутился:

— Что…

— Послушайте меня! — перебил его я, спеша высказать свою догадку, пока она не забылась. — Вы сказали — «слепой на один глаз». Вы ведь действительно так думаете?

— Ну да, — осторожно согласился инспектор Таусенд, глядя на меня с подозрением.

— Вот оно! — От избытка чувств я прищелкнул пальцами. — А в статье написано, что одного глаза у меня нет, так ведь?

— Ну да, — снова подтвердил он.

— А ведь этот, как там его, мистер Смит прав! — улыбнулся я, склонив набок голову. Что-то начало проясняться, и это несказанно меня радовало!

— Как? — не понял инспектор. Тряхнул головой и возразил: — Не путайте меня! У вас же оба глаза на месте. Надо ж такое придумать — одноглазый! У вас вон ни шрама не заметно, ничего такого…

До чего же люди невнимательны! Вообще-то я иногда вставлял глаз другого цвета (когда по рассеянности, когда шутки ради), но даже если кто-то и замечал, что в разное время у меня разные глаза, то списывал это на собственную забывчивость. Глаз выглядел слишком настоящим (ну, если вдуматься, почти так и было), чтобы заподозрить истину. А может быть, все это говорило лишь о том, что люди редко отваживаются встретиться с кем-то взглядом?

— Вот так! — сказал я и вынул искусственный глаз. Протянул его инспектору на ладони и предложил: — Хотите потрогать?

Он моего предложения почему-то не оценил…

Когда инспектор Таусенд пришел в себя после моей шутки (признаюсь, несколько рискованной), он тут же потребовал:

— Ну а теперь, Виктор, вспоминайте, кто еще в Блумтауне знает о вашем… — Он замялся, подбирая слово.

— Маленьком недостатке? — подсказал я, вставляя на место глаз.

Инспектор, кажется, только теперь перевел дыхание. Видимо, вид пустой глазницы его нервировал.

— Да! — обрадовался он. — Так вот, мне вы ничего не сказали, хоть мы с вами и почти друзья…

Инспектор вопросительно посмотрел на меня, я кивнул, признавая его правоту, и поощрительно улыбнулся.

— Но мне вы свой секрет не открыли, — продолжил мысль инспектор. — Значит, вообще мало кому об этом говорили, ведь так?

— Именно, Джордж! — подтвердил я и даже отставил в сторону своего нового питомца, дабы не отвлекал от размышлений.

— Итак, кто знает? — откинувшись на спинку кресла и скрестив пальцы, вопросил Таусенд.

Я улыбнулся про себя: теперь в облике инспектора больше не было ни грана уныния. Глаза сверкали, усы воинственно топорщились, бакенбарды распушились, а на губах появилась лукавая улыбка. Да и я чувствовал себя так, будто загнал хитрого зверя, к которому раньше не знал даже как подступиться.

— Мой верный дворецкий Ларример, — начал перечислять я, загибая пальцы. — Один лондонский доктор, которому я показывался в позапрошлом году… Да, еще инспектор Деверелл! Я с ним недавно… пошутил.

— Деверелл? — Инспектор удивился, да так, что изо рта у него выпала еще не зажженная сигарета. — А мне вы, значит, не сказали…

Кажется, Таусенд обиделся, сочтя это недоверием с моей стороны.

— Джордж, — примирительно поднял ладонь я, — вряд ли вас обрадовало это зрелище, поэтому я не стал вас им обременять без нужды. Инспектор Деверелл просто меня разозлил, вот я и… решил немного его осадить.

— А, это он может, — успокоился инспектор Таусенд. — Ладно, кто еще?

— Никого, — развел руками я.

— То есть всего трое?! — не поверил он.

— Да!

— Ваш дворецкий, врач и Деверелл? — медленно повторил инспектор. — И все?

— Да! — снова повторил я. — В Англии — больше никто.

Я подозревал (и не без оснований), что тетушка Мейбл давно обо всем догадалась и молчала только из вежливости. Но ее смело можно было не принимать в расчет, как и Ларримера. Да и врача, думаю, можно отбросить.

— Значит, Деверелл?.. — Инспектор вскочил и, чуть не подпрыгивая от возбуждения, начал мерить шагами свой кабинет. — Так, давайте подумаем! Пока от слухов пострадали вы, ваша кухарка, ваш кузен, я… Да, еще миссис Ленор — свояченица Деверелла… Про нее говорят, что… словом, что мистера Ленора, за которого она якобы вышла замуж в колониях, никогда не существовало. А сын у нее — от лорда Блумберри!

— То есть мое окружение, а меня инспектор Деверелл очень не любит, — подхватил я, — а также его родственница и коллега! Думаю, лорд Блумберри тут вообще ни при чем, к слову пришелся. Пасьянс сходится?

— Сходится! — Инспектор почти упал в свое кресло и хлопнул по стопке бумаг. — Вас он и вправду недолюбливает, Виктор, он не раз об этом говорил, и еще недоумевал, почему я до сих пор вашего кузена за его фокусы в тюрьму не упрятал.

— И вас он не любит из-за этого, — кивнул я.

— Не только, — пожал плечами Таусенд и раскурил очередную сигарету (странно, никогда раньше не видел, чтобы он столько курил, а сегодня дымит как паровоз, от волнения, видимо). — Мне обещали дать повышение за то дельце с художниками, ну вы помните! Значит, я скоро стану старшим инспектором, а Девереллу это пока не светит. А он же полицейский в третьем поколении, это я так, со стороны прибился… Ну, он у меня попляшет!

— Пока все это лишь наши домыслы, — попытался я немного приглушить энтузиазм инспектора. Найдя виновника своих бед, инспектор Таусенд преисполнился энергии и желал немедля его покарать.

— Я должен хорошенько подумать, — потирая руки, произнес он. Прозвучало это намеком.

— Думаю, мне пора, — понятливо отозвался я, поднимаясь. И, разумеется, не забыл прихватить своего нового питомца!

Инспектор спорить не стал, ему не терпелось остаться в одиночестве, однако пошел меня провожать (по-видимому веря, что я способен заблудиться в трех коридорах).

— Кстати, как там Сирил? — нарушив молчание, поинтересовался Таусенд с опаской. Кажется, он боялся, что мой кузен от расстройства может выкинуть что-нибудь этакое. И шепотом признался: — Уже начали поговаривать, что вы с ним тоже… дружны! Не зря же он теперь у вас живет… И с дамами вы… хм… не знаетесь!

Ответить я не успел: немного дальше по коридору открылась дверь, и из кабинета выглянул инспектор Деверелл, как всегда насупленный и полный подозрений. Хм… а почему бы ему не подыграть?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию