Пламя теплится - читать онлайн книгу. Автор: Максим Субботин cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пламя теплится | Автор книги - Максим Субботин

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

-А? – Хилки, вырванный из своего мира, словно впервые заметил девочку. – Чего не похожа?

– Она не похожа на фею! Фея – она как маленькая девочка, только с крылышками. А букашка не похожа не девочку.

– Конечно, девочка, – заулыбался Хилки. – Со звонким смехом и волшебной пыльцой. Они живут в самых красивых цветочных бутонах. Да… А ты бы хотела жить в бутоне?

– Хотела, – потупилась Ани. – И чтобы Дезире тоже была феей. Мне без нее грустно.

– С ней все будет хорошо, – Хилки сел рядом с девочкой, погладил ее по голове. – Знаешь, иногда надо что-то потерять, чтобы что-то найти. Да. Мы вот с Пушистиком много чего потеряли, прежде чем найти друг друга. Зато теперь всегда вместе.

– Но он же не настоящий, – робко заметила девочка.

– Браксус, маленькая красивая девочка в нас сомневается. Но ничего, она еще поймет. Мы же подождем? Да, я тоже так думаю…

– Мы не подождем! – внезапно раздался насмешливый голос.

Ани и Хилки обернулись одновременно. За их спинами стояли двое мужчин: в одинаковых темно-зеленых комбинезонах, небритые, пахнущие потом и дымом. Девочка уже видела их в общине, но тогда они выглядели более дружелюбно. Отчего-то выражение их лиц ей очень не понравилось. Они показались ей пиратами… Да, пиратами из старой книжки, которую читала мама.

– Хватай девчонку! – презрительно дернул головой говоривший.

Ани почувствовала грубую хватку, попыталась вырваться, но мужчина оказался проворнее. Она взвизгнула, несколько раз ударила обидчика кулачками, но тот даже не удостоил ее взгляда.

– А с этим что? – спросил первый, указывая на Хилки и потирая расцарапанную щеку.

– Староста приказал найти обоих.

– Ну, нашли. Он же не приказывал приводить обоих.

– Нет, вроде…

– Он все равно старый и жесткий. Кому такой нужен?

– Так ведь… им все равно.

– Зато мне не все равно. Скажем, что сбежать хотел.

– Не знаю…

– А ты вообще можешь идти. Я догоню. Только немного поиграю. Если бы не ты, то мы бы сейчас приходовали ту сучку, – мужчина осклабился, достал нож. Отполированное лезвие с какой-то замысловатой гравировкой весело блеснул на солнце.

Хилки же ничем не проявлял беспокойства. Он даже не попытался вызволить Ани – так и продолжал сидеть.

– Ну что, старик, станцуешь? – лезвие коснулось морщинистой шеи.

– Пушистик… – растеряно произнес Хилки и, не обращая внимания на нож, потянулся к сапогу мужчины. Массивная подошва вдавила в землю изъеденную молью шкурку.

– Вот придурок! Эй, старик, где мозги растерял?

– Пушистика обидел… – глаза Хилки прояснились, сделались глубокими и пронзительными.

– Что с ним?! – мужчина, удерживающий Ани, отпрянул.

– Кажется, совсем сбрендил! – последовал раздраженный ответ. – Сейчас я его…

Однако вместо того, чтобы перерезать сумасшедшему горло, мужчина вскрикнул и выронил оружие.

– Сволочь! Сломал мне руку! – простонал он, вылезшими из орбит глазами уставившись на неестественно вывернутые пальцы. – Это маг! Пристрели его!

Хилки уже стоял на ногах, и во взгляде его читалась смерть.

Воздух разорвал новый взвизг Ани. Отброшенная в сторону, она, тем не менее, не растерялась. Вскочила на ноги, бросилась бежать. Однако почти сразу за спиной грохнуло. Девочка зажала уши ладошками, пригнулась, метнулась за бочку. Страх выбивал непрошенные слезы. Она старалась успокоиться, но прозвучавшие следом за первым еще два выстрела окончательно выбили почву из-под ног. Плач рвался из груди громким, перекрывающим дыхание стоном.

– Вот урод! – услышала она. – Переломал мне руки. И что теперь делать?! Куда я теперь такой?

– Не знаю… староста скажет.

– Что за день сегодня? Зараза, больно-то как! Где эта поганка?

– Вон туда спряталась…

Ани заткнула себе рот ладошкой, но слезы продолжали душить. Она всхлипывала, а когда услышала приближающиеся шаги, то не выдержала и испуганным зайцем выскочила из-за бочки. Краем глаза заметила лежащего возле трактора Хилки. Внутри все сжалось.

– Какая молодец, сама вылезла. Хватай ее. Хватит на сегодня приключений. Как же больно… Не надо было так с их лекаркой. И вообще не надо было с ними…

Девочка стояла, оцепенев. Она дрожала всем телом и не могла оторвать взгляд от несчастного старика.

– Тебе же это нравилось…

– Заткнись!

* * *

– Если бы я не знал, что в здешних местах не водятся грифы, я бы сказал, что это они, – глядя на небо, сказал Кэр.

Там, в серых низких облаках кружились несколько крылатых созданий. Они не кричали, не изменяли траектории полета.

– И давно летают? – спросил Кларк.

– Не знаю. Думаю, что с самого нашего прихода.

– Может к дождю?

– Надеюсь…

Путники осторожно ступали по покрытой сетью трещин дороге. Двигаться бесшумно не получалось. Пол подошвами хрустели мелкие камни, битое стекло. Большинство остовов автомобилей были гнилые, но при этом выглядели вполне целыми. Однако встречали и такие, где металл был вывернут или покорежен.

– Видимо спасательные службы поработали, – заглядывая внутрь одной из таких машин, предположил Гракх. – Вытаскивали кого-то.

– Аха, может быть, дверь заклинило или еще что? – кивнул Кларк.

– Вытаскивали мертвецов? Зачем? – вопрос принадлежал Кэру. Он присел на корточки возле сильно развороченного автомобиля, на радиаторной решетке которого еще можно было разглядеть эмблему с надписью «Ford».

– Почему мертвецов? – не понял Кларк.

– Сам посмотри, большие шансы после этого выжить? – эрсати провел ладонью по изрешеченной пулями двери.

– Ну… – пожал тот плечами. – Все равно есть.

– Не спорю. Но это явная закономерность.

– А вон та тоже как решето, – Кларк выискал взглядом еще одну расстрелянную машину, но следов взлома на ней не было.

– В ней и стекол нет, – хмыкнул эрсати. – То, что нужно – можно достать так. А в этой стекла целы. Почти консервы…

– Подожди, подожди. Чтоб я сдох! Ты на что это намекаешь, красавчик? – исподлобья глядя по сторонам, спросил Гракх. – Что б меня на прокатном стане растянули, если я прав…

– В чем прав? – спросил Кэр, поднимаясь.

– В том, что понял, к чему ты клонишь.

– А мне кто-нибудь объяснит? – перебил их Кларк.

– Вскрыты только те машины, в которых есть пулевые отверстия, – пояснил Кэр. – И при этом целы стекла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению