Революция - читать онлайн книгу. Автор: Никита Аверин, Игорь Вардунас cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Революция | Автор книги - Никита Аверин , Игорь Вардунас

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Я не Либби, Френк, — мягко улыбнулась девушка. — Я Гринвуд.

Что-то в ее глазах заставило итальянца измениться в лице и нахмуриться. Он задумчиво провел ладонью по щеке.

— Гринвуд, — негромко повторил он, вспоминая высокую фигуру в надвинутом на лицо капюшоне, сраженную выстрелами из пистолета убитого Тандиса и жавшегося к плечу ребенка, укрытого его пиджаком.

Кейт с тревогой покосилась на кабинку для переодеваний, откуда вот-вот должен был появиться ее «двойник». Зная себя, она понимала, что нужно было торопиться.

— Значит, ты говоришь правду, если помнишь свою настоящую фамилию, — наконец заключил итальянец. — Кейт, которую удалось спасти от Могильщика, частично форматировали память, чтобы она не помнила свою жизнь до удочерения семьей Либби.

— Зачем? — сдвинула брови девушка.

— Понятия не имею, — честно признался Френк. — Может, чтобы сберечь твою психику. А может, для чего-то еще, птицам моего полета не положено знать секреты такого уровня. Скажи, каково это — видеть себя со стороны, — он кивком указал на кабинку для переодевания.

— Как deja vu. Только страннее. Вроде ты, а вроде никогда этого не было.

Он посмотрел на присевшую рядом девушку, которая отвернулась к панораме вечернего Далласа, подпиравшего небоскребами иссиня-фиолетовое небо.

— Зачем ты здесь?

— Из-за отца, — рискуя в любой момент встретиться лицом к лицу со своим «двойником», Кейт все же постаралась как можно подробнее описать историю с охотой на Нострадамуса и финальную схватку в небоскребе Трампа, который протаранил авиалайнер.

Муни внимательно слушал и не перебивал, лишь изредка покачивая головой и щурясь в своей привычной манере. Особенно ему понравился момент с автомобильной погоней и вертолетами, а когда Кейт добралась до финальной схватки с Гринвудом, лишь невесело крякнул.

— Да уж, лихая история, прямо целый роман, — внимательно выслушав рассказ девушки, подытожил Муни. — Когда это произойдет?

— Завтра, — Кейт посмотрела на наручные часы с включенным таймером. — В семнадцать пятнадцать. Нужно забрать его оттуда.

— Судя по твоему рассказу, нам предстоит отправиться в сущее пекло. И как ты предлагаешь попасть туда? У тебя есть план?

— Отличный, — улыбнулась Кейт, поднимаясь с шезлонга. — Через несколько часов вылетаем в нью-йоркский офис.

— А зачем нам туда?

— Нужно обеспечить тебе хроноперстень и встретиться кое с кем.

— А как мы доберемся в Чикаго?

— Увидишь. Ты ведь еще никогда не летал на вертолете?

— Не доводилось, — согласился Френк, тоже вставая. — Но почему ты… пришла именно ко мне?

— Потому что мне не к кому больше пойти, — просто ответила Кейт. Неожиданно она с ужасом подумала, что будет делать, если итальянец откажется. Этот вариант раньше вообще почему-то не приходил ей в голову.

— Черт… — Муни с ноткой сожаления посмотрел на переливающуюся вывеску бара, мягкие блики от которой скользили по поверхности бассейна. — А мне здесь почти понравилось, хоть и скука смертная. Ладно, non era stata. [35] Я с тобой, девочка. Вечно приходится тебя выручать.

— Спасибо, — заглянув в колючие глаза, которые за столько лет не утратили блеска, Кейт благодарно коснулась его руки. — Я знала, что ты поймешь.

Некоторое время спустя появившаяся из кабинки переодевшаяся Кейт Либби, с пакетиком купальных принадлежностей удивленно посмотрела на пустой шезлонг и оставленный на нем бокал из-под «Маргариты».

— Наверное, опять в бар пошел. — Она оглядела безлюдную террасу и, пожав плечами, вышла с террасы.

* * *

— Никогда еще не приходилось пользоваться этой штукой, — находясь в тесной кабинке лифта нью-йоркского офиса, Муни повертел в руках хроноперстень и надел его на палец.

Рядом с ним находились Кейт и щуплый парнишка, на вид не старше шестнадцати лет. На агентах была надета тяжелая спасательная амуниция, на парнишке — летный комбинезон.

— А это кто такой?

— Это Пол, — представила Кейт. — Но все зовут его Ястреб. Он поведет вертолет.

— А не слишком ли ты мал для этой работы? — в голосе Френка послышалось недоверие, смешанное с беспокойством.

— Это лучший пилот из всех, с кем мне приходилось летать, так что можешь не волноваться, — заверила напарника девушка. — Настоящий ас.

Муни и Ястреб пожали друг другу руки.

— О! Слава о Ястребе летит впереди него! — Уши и щеки у польщенного Пола моментально сделались пунцовыми от удовольствия. — А ты милашка, явно разбираешься в настоящих парнях, мы не виделись с тобой раньше?

— А паренек-то горяч, — фыркнул Муни.

— Если бы мне доводилось тебя катать, я б уж точно запомнил такую куколку. — Ястреб одарил девушку своим фирменным масленым взглядом матерого ценителя красоты, и у Кейт вновь появилось острое желание от души залепить бессовестному нахалу пощечину.

— Лучше не начинай, — она отвернулась и закатила глаза. — Долго рассказывать.

— Не вопрос. После операции я совершенно свободен. Можем прошвырнуться куда-нибудь, поворкуем…

На счастье Пола, лифт в этот момент остановился, створки разъехались и в кабине неистово заметался холодный ветер. Покинув тесное подъемное средство, пассажиры вышли на крышу восточного крыла небоскреба «Дженерал Электрик».

— Тю-тю, — присвистнул Муни, увидев посадочную площадку, на которой находился вертолет. Хищные очертания, черный корпус, наглухо тонированные стекла — винтокрылая машина по-прежнему оставалась истинным шедевром авиационного искусства.

— Красавец, — согласился Ястреб, надевая летный шлем. — А летает как ласточка.

— Ты действительно уверен, что справишься с этой штукой? — на всякий случай еще раз поинтересовался Муни, пока они с Кейт забирались в салон.

— Слушайтесь дядю Пола, — устроившийся за штурвалом паренек начал бегло проводить предполетную проверку систем. — И все будет тип-топ.

Рев прогреваемых турбин нарастал, пришедшие в движение лопасти несущего винта раскручивались все быстрее, с резким звуком рассекая воздух.

— Еще раз спасибо, — пристегивающаяся Кейт с благодарностью посмотрела на Френка.

— А для чего еще нужны напарники, — отозвался в ее наушниках итальянец и показал большой палец.

Покончив с застежками, Кейт посмотрела на часы.

— Ястреб, у нас пятнадцать минут!

— Тогда погнали!

Салон качнуло, вертолет плавно оторвался от площадки и в следующий миг со стремительной скоростью полетел над городом.

* * *

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию