Осознание - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Михеев cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осознание | Автор книги - Михаил Михеев

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

А утром, с первыми лучами солнца, они пошли на ярмарку.

Артур

Рынок Артура не впечатлил. Вероятно, для местных он и был чем-то важным, и вообще являлся, в каком-то смысле, редким событием и чем-то вроде сосредоточения жизни в их отдельно взятом регионе. Однако киборгу пять рядов, пускай и очень длинных, составленных из разнокалиберных палаток и навесов вперемешку с телегами самого прозаичного вида, были попросту неинтересны. Да и то сказать, что здесь могло быть? Ткани разного колера, но, как правило, невысокого качества? Горшки, которые продавались возами, по дешевке, и качеством блистали еще меньше? Деревянные кадушки? Конская упряжь? Словом, все эти произведения народных промыслов Артура интересовали меньше, чем прошлогодний снег. Что характерно, Джоанна тоже проходила мимо всего этого изобилия абсолютно безразлично. Ну да, пожив в столице, она научилась относиться к подобным мероприятиям чуточку свысока, благо там они проходили каждый день и круглый год.

Пожалуй, местом, заслуживающим особого внимания, оказалась лавка кузнеца-оружейника, единственного на весь рынок. Какой мужчина пройдет мимо смертоносного (теоретически) железа, особенно если оно имеет брутальный дизайн? Артур же был хоть и искусственным, но мужчиной, и пагубная страсть к оружию не обошла его стороной. Джоанне, конечно, все это было далеко не столь интересно, но она все же хвостиком увязалась за ним. И то правильно, народу здесь, на рынке, толпилось даже слишком много, и совершенно не стоило давать людям шанс сотворить какую-либо вредную для здоровья глупость. Попробовать обидеть незнакомую, гуляющую в одиночестве девушку, к примеру, а потом проснуться утром порезанными на мелкие кусочки. Или, как вариант, умереть на месте, быстро и безболезненно, ибо Артур мог оторвать голову человеку быстрее, чем тот почувствует, что умер.

В общем, зашли, посмотрели на развешанные в художественном беспорядке железки и остались разочарованы. То ли оружейник исключительным мастерством не отличался, то ли просто за отсутствием конкурентов не стал лишний раз напрягаться, но его продукция особыми изысками не отличалась. Впрочем, не особыми тоже – грубо и топорно. И качество металла оставляло желать лучшего – Артур готов был побиться о заклад, что не только он, но и вообще любой достаточно сильный мужчина если и не завяжет любой из висящих на стене мечей узлом, то уж о колено согнет запросто. Так что, хотя киборгу эмоции показывать вроде как бы и не положено, разочарованную ухмылку он таки не сдержал.

Хозяин заведения его недвусмысленную гримасу заметил, да Артур ее и не скрывал в принципе. А так как нравы здесь царили, похоже, даже слишком вольные, то вместо того, чтобы смолчать, мужик поинтересовался, чем же вызвано столь отрицательное отношение благородного господина к его продукции. Наверное, оружием он не только торговал, но и ковал его собственноручно, иначе вряд ли полез бы в бутылку из-за неуважительного отношения к товару, да и ширина плеч недвусмысленно намекала на его основной род занятий. И она же, очевидно, давала ему уверенность в себе и в том, что уж за себя-то постоять, случись у них размолвка с клиентом, он в любом случае может.

Артур на вопрос ответил со свойственной машине точностью, указав и на посредственную, если не сказать хуже, отделку, и на никудышный баланс, и, главное, на отвратительное качество металла. Кузнец скривился и предположил, что раз уж благородный – это слово он выделил с совершенно непередаваемой брезгливой интонацией – господин знает, какая сталь хорошая, а какая не очень, то он наверняка знает и о том, как эти мечи сделать лучше. Артур на полсекунды задумался, после чего, перебрав варианты, подтвердил, что да, разумеется, знает. Кузнец скептически ухмыльнулся и попросил уточнений. Артур, разумеется, уточнил, посоветовав запихать сию оружейную продукцию в яму с навозом, после чего общение разом утратило продуктивность.

С чего этот чудик обиделся, киборг так и не понял. Он к нему, можно сказать, со всей душой, рассказал о старом, но в этих краях, похоже, неизвестном способе азотирования металла. Дедовские методы – они, как правило, такие и есть, простые и надежные. Однако кузнец щедрого дара почему-то не принял и, вместо того чтобы поблагодарить нежданного благодетеля, полез на него с кулаками. Артуру оставалось лишь защищаться, а то мужик его своей неадекватностью буквально поразил. Может, он бешеный какой? Покусает еще… Словом, когда оппонент Артура, рыча от злости так, словно решил изобразить разъяренного медведя, нырнул под стойку и вылез из-под нее со стороны клиентов с уже занесенной для удара рукой, киборг встретил его во всеоружии и на богатырский удар ответил в точности, как его учили когда-то строгие инструкторы.

Артур на собственном опыте знал, что сейчас почувствовал его противник, но отнесся к скорчившемуся от удара в солнечное сплетение кузнецу безо всякого сочувствия. А вот не надо было кулаками размахивать, особенно когда тебя, дурака, никто не трогает. И вообще, противника надо выбирать по своим возможностям, а не по амбициям. Это ему повезло еще – Артур бил довольно слабо, не желая ни убивать, ни калечить. Впрочем, развивать тему вслух киборг не стал, только пожал плечами и вышел из лавки. Джоанна, судя по ее непроизвольному движению с трудом удержавшаяся от того, чтобы пнуть поверженного, выскочила следом. Хорошо, что сдержалась, поскольку девушке кого-то пинать не совсем прилично. Однако, когда этот тираннозавр-недоносок полез в драку, он ее, похоже, напугал, уж больно характерно взвизгнула. Ну да и пес с ним, может, все же научится вначале думать, а потом уже в драку лезть, с неожиданным раздражением подумал Артур, шагая между рядами палаток.

Надо сказать, раздражение довольно быстро ушло. Может, потому, что умом Артур хорошо понимал, как глупо портить самому себе нервы по пустякам, а может быть, просто атмосфера рынка на него так подействовала. В самом деле, здесь и сейчас жизнь била ключом. Толкался разномастный, пестро одетый народ, съехавшийся, похоже, со всей округи, громко переругивались продавцы и покупатели, в особенности женщины, хотя и многие мужчины им в этом частенько не уступали. Крутились вокруг мальчишки, продающие с лотков всякую мелочь. Важно обсуждали между собой две толстые торговки пирожками, у одной с рыбой не первой свежести, у другой, как моментально определил Артур, часть с собачатиной, а часть с хорошо вымоченным в уксусе кошачьим мясом. Желудок самого Артура все это переварил бы, конечно, без проблем, да и человеческий мясные пирожки, наверное, смог бы осилить, а вот те, что с рыбой, можно было смело относить к опасному для здоровья химическому оружию. Вертелась здоровенная карусель, на которой, к некоторому удивлению киборга, с восторгом крутились не только дети, но и взрослые. Кто-то лез на гладкий и, похоже, смазанный чем-то скользким столб за привязанными к перекладине наверху сапогами. Не долезет, моментально и профессионально определил Артур. Чуть в стороне, в неприметном переулке, кого-то молча били. Пострадавший тоже молчал, хотя мутузили его сильно, правда, беззлобно, как будто выполняя опостылевшую работу. Словом, народ оттягивался, как мог и как умел.

Дважды Артур чувствовал акцентированное на своей персоне внимание. В первый раз неприметный человечишка сразу, очень профессионально обнаружил, что его вычислили. Впрочем, Артур этого и не скрывал, а потому его усмехающийся взгляд не заметил бы разве что слепой. Второй же интересующийся, похоже, упорно относил себя именно к этой категории или, может быть, полагал, что его нежный возраст, случись что, дает ему какую-то надежду на снисхождение. Абсолютно беспочвенное, кстати, предположение. Словом, мальчишка лет двенадцати полез киборгу в карман… Зря, кстати, рассчитывая, что делает это незаметно. Артур даже не стал его за руку ловить, просто дал щелбана и пошел себе дальше, оставив внезапно потерявшего сознание отрока лежать на земле. Ну да что поделаешь, день жаркий, на небе ни тучки, и тепловой удар схватить – раз плюнуть. А сотрясение мозга – так, наверное, головой треснулся, когда упал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению