Непорочная грешница - читать онлайн книгу. Автор: Рексанна Бекнел cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непорочная грешница | Автор книги - Рексанна Бекнел

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Линни сделала еще шаг вперед и едва не споткнулась о его ногу.

— Может быть, ты хочешь, чтобы я сняла с тебя сапоги? — спросила она в тайной надежде, что этот процесс позволит ей хотя бы немного отдалить неизбежное. Это была глупая уловка, и она очень хорошо это понимала, но ничего с собой поделать не могла.

— Если таково твое желание — приступай. Сначала ты снимешь с меня сапоги, а потом я с тебя что-нибудь сниму. Скажем, платье.

Хотя темная бровь Экстона вопросительно изогнулась, Линни понимала, что он не намерен ни о чем ее спрашивать. Это была пытка — неторопливая и тщательно продуманная. Ей же оставалось одно — смириться и терпеть.

— Да, мы так именно и поступим, — рассуждал далее Экстон. — Станем поочередно снимать друг с друга предметы одежды. Пока не останемся нагими. Вот тогда можно будет приступить к следующему уроку.

Линни опустилась перед Экстоном на колени. Трудно было бы передать словами, до какой степени она ненавидела в тот момент нового лорда Мейденстона. Но и боялась его ничуть не меньше. «Следующий урок» — Линни охватывал ужас при одной мысли о нем!

Когда она ухватилась за каблук его сапога, руки у нее тряслись, как у больной падучей болезнью. Она с силой потянула сапог на себя вместе с ногой его владельца — лишь бы побыстрее оказаться потом на некотором удалении от тирана.

Когда Линни разула наконец Экстона, тот пошевелил пальцами ног.

— А чулки, женушка? Ты забыла снять с меня чулки. Девушке очень хотелось плюнуть ему в глаза, но она сдержалась и поступила, как ей было велено. Выяснилось к тому же, что снять чулки с мужчины нетрудно. Куда труднее было созерцать голые ступни и мускулистые лодыжки Экстона, поросшие темными волосами. Ей вдруг стало любопытно, как устроен мужчина. «Не Экстон, конечно, а мужчина вообще», — поспешно поправила себя девушка. Оказывается, мужчины куда более волосаты, чем женщины. Неужели у них волосы… везде? От таких грешных мыслей ей опалило щеки, будто огнем.

— А теперь моя очередь, — заявил Экстон. Он схватил Линни за запястья и привлек к себе, после чего встал во весь рост и, словно пушинку, неожиданно поднял Линни на руки. Затем он с такой же удивительной легкостью перенес и усадил ее в кресло, в котором только что сидел сам.

— Теперь моя очередь, — повторил он, глядя ей прямо в округлившиеся от ужаса глаза. Потом его взгляд переместился на ее губы, спустился ниже — к груди…

Несмотря на то, что Линни была облачена в платье из плотного шелка, под взглядом Экстона она похолодела, с ног до головы покрылась мурашками и съежилась в предчувствии того, что должно было с ней произойти. Она застыла в молчаливом протесте. Линни сделала попытку вырваться из рук Экстона и подняться с кресла, но у нее, конечно же, ничего не вышло.

— Начнем с пояса, — сказал Экстон, отстегивая брошь, которая скрепляла концы шелкового кушака Линни. — А теперь очередь за платьем, — промолвил он, сноровисто отыскал у нее на боках завязки и резким движением дернул их за концы.

Должно быть, он почувствовал, что ее сотрясает сильная дрожь, поскольку на мгновение оставил в покое завязки и снова посмотрел ей в лицо.

— Ты, кажется, говорила, что будешь с радостью выполнять мои желания, — напомнил он. — Ты что же, передумала?

Линни сжала зубы. Что бы там о ней ни говорили родственники, она не из трусливого десятка.

— Ничего я не передумала… но… — Тут она не выдержала его пронизывающего взгляда и отвернулась.

??о ты по-прежнему холодна и чертовски напугана, ? закончил за нее Экстон. Когда же она промолчала в ответ, он прищурился и, глядя поверх ее головы, с отсутствующий видом произнес: — Мне вот что хочется выяснить — до какой степени ты способна загораться от ласк мужчины?

Тут он с силой провел ладонями по ее телу, и жар этих ладоней опалил кожу Линни даже сквозь плотный шелк подвенечного платья.

— Слушай, а не было ли у тебя, часом, крамольной мысли улечься на брачную постель, изобразить обморок и так скоротать брачную ночь — не отталкивая меня, разумеется, но и, не отзываясь на мои ласки? Должен тебе заметить, что для в этом ничего приятного нет. Пожалуй, мне следует еще раз объяснить тебе, что значит исполнять свой супружеский долг с радостью и ко взаимному удовольствию супругов.

Экстон снова заработал руками, распутал наконец завязки платья и потянул пышный наряд Линни вверх, тем самым обнажая ее тело. Сначала его взглядам открылись ее ноги, потом бедра, живот, следом за ними показалась грудь, а еще через секунду Экстон стащил платье Линни у нее через голову и, словно негодную ветошь, отбросил его в сторону.

Ощутив у себя на талии его горячие ладони, она едва не лишилась чувств. Когда же он стал проводить руками по ее груди, трепещущим бедрам и животу, Линни затряслась, как те несчастные деревья за стенами замка, на которые обрушился ураган.

— Да, сомнения нет, ты не склонна сдаваться без сопротивления. Впрочем, чего еще ожидать от дочери Эдгара де Валькура? Но тебе надо помнить, что с сегодняшнего дня ты зовешься де ла Мансе! Ладно, как бы то ни было, я тебя завоюю, Беатрис де ла Мансе. Я сокрушу твое сопротивление и разожгу в тебе огонь желания. Ты еще удивишься силе собственного сладострастия — обещаю тебе это!

Он подхватил ее ладонями за ягодицы, поднял с кресла и с силой прижал к себе. Ее живот прижался к его мощному торсу, а груди оказались на уровне его губ.

— Нет! — шелестящим шепотом выдохнула она и уперлась ладонями ему в плечи, силясь оттолкнуть от себя.

И снова у нее ничего не вышло. Хуже того, оказывая ему сопротивление, она попала в еще более тесный капкан его рук.

— Не упрямься, дорогая женушка, — пробормотал Экстон, пряча лицо меж ее грудями.

— Это… это… непристойно! — в отчаянии воскликнула Линии.

— Между женой и мужем все пристойно. Лучше признайся, худышка, тебе это нравится? — Тут Экстон принялся с таким энтузиазмом поглаживать своей большой ладонью ее ягодицы, что Линии не знала, куда деваться от стыда. — А может быть, так ты больше распалишься? — Экстон принялся целовать ее груди сквозь тонкую ткань сорочки, касаясь сосков мокрым и горячим языком. И снова Линни по мере своих слабых сил попыталась оказать ему сопротивление, но это не имело никакого смысла, поскольку в одной руке Экстона заключалась мощь десяти человек.

Когда же он захватил ее затвердевший сосок губами и втянул его в рот, она издала крик, похожий на вопль жертвенного животного. Ладони и рот Экстона продолжали с неистовством терзать ее тело до тех пор, пока она не ощутила, что наряду с гневом и стыдом, которые затопили ее душу, ее охватило другое, еще более мощное и властное чувство. С ней определенно происходило что-то странное, чему она пока не находила названия. Впрочем, нет. Кое-что она все-таки поняла. Это новое чувство многократно усиливало то почти неуловимое, но приятное ощущение, которое она испытала, когда на свадебном торжестве коснулась поцелуем его губ. Теперь Экстон снова возбуждал в ней то же чувство, а она… она ему это позволяла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению