Чужая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Рэй Морган cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужая невеста | Автор книги - Рэй Морган

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— О, Леонардо, мне так жаль.

— Да. Теперь ответственность за будущее страны полностью лежит на мне, дорогая. Мне сейчас не до свадьбы. Прости.

Пожав плечами, Леонардо повернулся и ушел. Глядя ему вслед, Пеллеа облегченно вздохнула. Она не любит Леонардо и не смогла бы стать ему хорошей женой.

Но радоваться рано. Она по-прежнему беременна и по-прежнему не замужем. Что будет с ней и ее ребенком? Закрыв глаза, она глубоко вдохнула и заставила себя успокоиться. Ей нужно как следует все обдумать и решить, что делать дальше.


После обеда Пеллеа пошла навестить отца. Ему стало лучше.

Немного поболтав с ним о том о сем, она пришла в замешательство, когда он неожиданно спросил:

— Кто тот мужчина, который был здесь вчера?

— Доктор? — попыталась сбить его с толку она.

— Нет. Другой. Тот, которого я поначалу принял за короля Грэндора.

Пеллеа глубоко вдохнула:

— Его сын. Кронпринц Монте Де Анжели.

— Монте. — Ее отец слабо улыбнулся. — Ах да, конечно, это был Монте. Я его помню. Он был красивым и сильным мальчиком. — Он покачала головой. — Я рад, что он выжил.

Пеллеа помедлила.

— Сейчас, двадцать пять лет спустя, он тоже неплох, правда? — спокойно произнесла она.

— Да. — Пожилой мужчина снова улыбнулся. — Я видел, как он тебя целовал.

— О…

Похоже, ее отец во время их вчерашнего визита видел гораздо больше, чем она думала. Должна ли она сказать ему правду? Почему нет? В любом случае что она теряет?

— Я люблю его, папа, и жду от него ребенка.

Вот и все. Больше ей нечего сказать. Пеллеа затаила дыхание в ожидании его ответа.

Ее отец закрыл глаза, и на мгновение ей показалось, что ее слова стали для него тяжелым ударом.

— Мне так жаль, папа, — произнесла она, склонившись над ним. — Пожалуйста, прости меня.

— Мне нечего тебе прощать. — Он открыл глаза и улыбнулся ей. — Полагаю, это означает, что моим планам выдать тебя замуж за Леонардо пришел конец.

Она печально покачала головой:

— Боюсь, что так.

Ее отец нахмурился:

— Гранвилли это не понравится.

— Не понравится, — повторила она.

— Я подумаю, что тут можно сделать.

На следующие десять минут ее отец погрузился в свои мысли. За это время Пеллеа прибралась в его спальне и принесла ему бутылку воды. В конце концов он взял ее за руку и сообщил ей о своих дальнейших действиях.

— Сходи за доктором Дракеном, дочка, — произнес он тихим, но полным решимости голосом. — Он мой старый друг. Уверен, вместе с ним мы что-нибудь придумаем. Я скоро покину этот мир, но перед смертью хочу кое-что для тебя сделать.

Пеллеа покачала головой:

— Не надо, папа, ты не должен больше ничего для меня делать. Ты заботился обо мне всю мою жизнь. Этого достаточно. Я всегда буду тебе за это благодарна. Главное, береги себя и живи подольше. Ты мне очень нужен.

Отец потрепал ее по руке.

— Для этого мне и нужен доктор. Пожалуйста, сходи к доктору и попроси его прийти ко мне как можно скорее.

Пеллеа глубоко вдохнула, чтобы скрыть свое волнение:

— Я мигом.

Доктор пришел быстро. Он всегда хорошо относился к Мараллисам. Поговорив с отцом Пеллеа, он поднялся со стула и на прощание сказал:

— Я попробую воспользоваться своими связями.

Когда доктор ушел, Пеллеа вернулась в спальню отца и, затаив дыхание, стала ждать новостей.

— Думаю, мой план сработает, — обнадежил ее отец. — Леонардо в ближайшее время будет занят борьбой с оппозицией, и ему сейчас не до нас с тобой. Он знает, что я тяжело болен и не в состоянии ему помочь. — Он взял дочь за руку и улыбнулся ей. — Доктор попросит Леонардо подписать документ, дающий мне разрешение на выезд за границу для наблюдения у специалиста. А ты поедешь со мной в качестве одной из моих сиделок.

— Что? — Пеллеа не верила своим ушам. Они смогут покинуть страну на законных основаниях. Неужели все так просто?

— Ты готова? — спросил ее отец.

— О, папа! — От волнения у нее сдавило горло и на глаза навернулись слезы. — Ты даже представить себе не можешь, что ты для меня делаешь. Ты спасаешь мне жизнь.


Прибыв спустя два дня в Италию, Пеллеа нервничала, как никогда. Она хотела снова увидеть Монте, но боялась предстоящей встречи с ним. Сколько раз он ей уже говорил, что не может на ней жениться? Она знала, что у нее практически нет шансов.

Есть еще один повод для сомнений. Тайный роман в опасной обстановке — это одно дело, беременная женщина, появляющаяся на пороге, — совсем другое. Возможно, вернувшись на материк, Монте решил, что она не стоит всех тех усилий, которые нужно затратить, чтобы ее получить. Пеллеа старалась об этом не думать, но знала, что реальность может быть жестокой.

Все же в одном она была уверена на сто процентов она должна пойти к Монте и сообщить ему, что она больше не собирается замуж за Леонардо. Что она, получив официальное разрешение, привезла отца на лечение в Италию и без надобности не собирается возвращаться в Амбрию. Что ей больше не угрожает опасность, и ее не нужно спасать.

Оставив отца в одной из лучших клиник Рима, она поймала такси и отправилась в Пиасу, маленький городок на севере Италии, где жила большая община амбрийских экспатриантов, приверженцев монархии. Она быстро нашла отель, в котором остановился Монте, и с бешено колотящимся сердцем попросила девушку-администратора позвонить ему в номер и сообщить, что к нему пришли.

— Мистер Де Анжел и не принимает посетителей. Возможно, если вы назовете свое имя и адрес…

В этом нет никакого смысла. Она забронировала номер в одном из римских отелей. Отсюда до столицы несколько часов езды.

Расстроившись, она медленно побрела через вестибюль к выходу, не зная, что ей делать дальше.

Вдруг двери лифта открылись, и из него вышли трое смеющихся мужчин. В одном из них она сразу узнала Монте и испытала одновременно радость и страх. Когда он повернул голову и заметил ее, улыбка сразу исчезла с его лица. Ее сердце упало. Похоже, он не рад ее видеть.

Извинившись перед своими товарищами, он подошел к ней и, даже не поздоровавшись, вложил ей в ладонь ключ.

— Поднимись в двадцать пятый номер и жди меня там, — мягко сказал он, затем развернулся и быстро пошел догонять остальных. Он что-то сказал, и они громко рассмеялись. Один из его спутников обернулся и посмотрел на нее. Он рассказал им о ней? Они над ней смеются? Ее щеки вспыхнули, и она едва удержалась от того, чтобы не швырнуть в Монте ключом и уйти.

К счастью, ей удалось быстро взять себя в руки. Она не имела ни малейшего представления о том, что он мог сказать другим мужчинам, и в такой ситуации делать какие-либо выводы глупо. Глубоко вздохнув, она направилась к лифту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению