Любовь по правилам - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Милтон cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь по правилам | Автор книги - Джулия Милтон

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Сузан недоверчиво хмыкнула.

— Кто же тебе такое сказал?

— Ты, подруга! — с удовольствием произнесла Лаура, наслаждаясь смущенным лицом собеседницы. — Скажешь, не так?

— О нет, я признаю свои слова. Но, как известно, любовь слепа. То, что ты испытываешь к человеку сильные чувства, не делает его ни лучше, ни хуже.

— Согласна. Однако Джейсон, как и мой Брендон, не тянет на негодяя, как ни крути. Оба мужчины безупречны. Они просто созданы для нас.

— Но созданы ли мы для них? — уныло спросила Сузан. — Такой человек, как Джейсон, заслуживает большего. Занудная пухленькая переводчица ему не пара.

— Зачем ты так о себе? — укоризненно произнесла Лаура. — Никакая ты не зануда, а образованная, умная, интеллигентная женщина, с которой всегда есть о чем поговорить. А твоя фигура — просто шик! Соблазнительные округлые формы многим мужчинам нравятся гораздо больше, нежели обтянутые кожей скелеты. Что же касается твоей мордашки, она — сплошное очарование!

Нечаянно затронутая тема о ее скрытых комплексах зацепила Сузан за живое.

— Но разве я не кажусь тебе чересчур правильной? — осторожно поинтересовалась она.

— Ни в коем случае! Наоборот, я немного завидую твоей выдержке и умению всегда держать себя в рамках. Ты не пьешь, не куришь, не совершаешь поступков, о которых потом стала бы жалеть. А мне постоянно приходится выпутываться из ситуаций, от которых волосы встают дыбом. И вообще, хватит забивать голову всевозможными глупостями. Ты прекрасна!

Сузан печально произнесла:

— Тогда почему мне, такой прекрасной, хронически не везет? Всю сознательную жизнь я мечтала о большой любви. А теперь, когда встретила таковую, сама не рада.

Лаура успокаивающе коснулась руки подруги.

— Не переживай, все обязательно наладится. Надо лишь немного потерпеть. И пожалуйста, больше не отталкивай от себя Джейсона. Кто знает, вдруг судьба даст вам еще шанс? В конце концов, Эстер всегда может найти кого-нибудь побогаче и познатнее. А ты, как бы ненароком, намекни Джейсону, что рассталась со своим парнем и вновь находишься в свободном парении.

Сузан слабо улыбнулась.

— Спасибо, Лаура, что так заботишься обо мне. После этого разговора мне стало гораздо легче. Что ж, я, пожалуй, побегу домой. Позвони своему ненаглядному Брендону и сообщи, что все закончилось превосходно. Он наверняка очень переживает за тебя.

При упоминании имени любимого Лаура просияла.

— Обязательно позвоню! До свидания, дорогая. Если что, ты знаешь, где меня найти. Удачи!

— И тебе тоже, Лаура. Наслаждайся своим счастьем, а за меня не беспокойся. Я не пропаду.

— Ни на йоту не сомневаюсь.

Обнявшись и поцеловавшись на прощание, подруги расстались.

8

— Привет!

Резкий холодный женский голос заставил Сузан вздрогнуть. Оторвав глаза от экрана компьютера, молодая женщина обернулась и увидела… Эстер.

Как всегда одетая с иголочки, тщательно накрашенная, надушенная и причесанная, огневолосая красавица застыла на пороге кабинета Сузан, наслаждаясь замешательством соперницы.

— П-привет, — наконец выдавила из себя та, невольно поднимаясь. Последний раз они разговаривали так давно, что нельзя было и вспомнить. — Проходи, присаживайся.

— Я ненадолго. — Эстер даже не шелохнулась. — Только хотела поделиться с лучшей подругой радостной новостью. Скоро я выхожу замуж.

Сердце Сузан испуганно ёкнуло.

— За кого?

— За Санта-Клауса, — язвительно сострила Эстер. — Очнись, дорогая, и вспомни, где находишься. Скоро это прекрасное здание вместе с его владельцем будет принадлежать мне.

Сузан побледнела. О Господи, неужели Джейсон сделал предложение Эстер? Невозможно!

— Ты… ты выходишь замуж за Джейсона?

— За мистера Джейсона Хардсона, владельца «Хардсонс бук» и одного из самых известных и влиятельных людей города, — торжественно объявила Эстер. — Что ж ты не спешишь меня поздравить с подобной удачей?

Чувствуя, как подкашиваются ноги, Сузан опустилась на стул. Все кончено, мелькнула в голове ужасная мысль. Однако молодая женщина нашла в себе силы выдавить жалкое подобие улыбки.

— Поздравляю.

— И все? — скривилась Эстер. — А где же радостные восклицания, поцелуи, объятия? Хоть бы чуточку энтузиазма! Впрочем, может, ты еще не успела заметить этого? — И она протянула вперед руку, на безымянном пальце которой красовалось кольцо с огромным бриллиантом.

Сузан с трудом сдержала горестный вопль. Эстер выходит замуж за Джейсона!

Между тем рыжеволосая красотка произнесла:

— Впечатляет, правда? Джейсон подарил мне его буквально только что, когда мы беседовали в офисе. Не самое романтическое место, не спорю. Но, знаешь, я не отношусь к любительницам вздыхать на луну. Как говорится, лучше синица в руках, чем журавль в небе.

Чувствуя, что вот-вот расплачется, Сузан отвернулась и глухо произнесла:

— Ты его любишь?

Эстер громко хмыкнула.

— О Боже, ты опять за свое! Конечно нет. Ни к чему обременять себя подобными сантиментами. Я продаю свое тело, а взамен получаю все блага жизни. Впрочем, — решила добить она соперницу, — в постели Джейсон поистине великолепен. Так что жаловаться не на что. Однако для тебя это едва ли большая новость.

Сузан внутренне похолодела. Неужели Джейсон рассказал Эстер об их единственной ночи? Сама она так и не осмелилась на подобное признание.

Осторожно Сузан поинтересовалась:

— Что ты имеешь в виду?

Внезапно сбросив маску холодной учтивости, Эстер жестко произнесла:

— Полагаешь, я слепая, ничего не замечаю? Пожалуйста, не строй из себя недотрогу. Я все знаю.

Рассказал, обреченно поняла Сузан. Тщательно выбирая слова, она начала:

— Эстер, мне давно следовало бы тебе признаться в том, что…

— Следовало, — на полуслове прервала ее Эстер. — Впрочем, теперь это уже не важно. Думаешь, ты одна вздыхаешь по Джейсону? Да по нему полгорода сохнет! Однако супругой мистера Хардсона суждено стать не тебе и не им, а мне.

Сузан почувствовала себя жалким побитым щенком.

— Выходит, то, что произошло между мной и Джейсоном, не имеет для тебя ни малейшего значения?

Эстер презрительно фыркнула.

— Естественно, нет. Подумаешь, ты влюбилась в Хардсона, а он из жалости решил предложить тебе работу. В конце концов все мы должны хотя бы изредка помогать друг другу.

Сузан не поверила своим ушам. Выходит, Эстер все-таки ничего не знает… И он предложил ей работу исключительно из жалости… А как же экзамен-собеседование, бесконечные тесты, похвалы ее французскому?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению