Стрела амура - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Мэй cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стрела амура | Автор книги - Сандра Мэй

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Брюс замолчал, словно ему рот заткнули, уставился на костер, скрестив руки на груди, и Лиза увидела, как подозрительно блестят его зеленые кошачьи глаза…

Вечер был испорчен. Брюс ушел спать, едва буркнув слова прощания, а Лиза еще долго ворочалась в своей кровати.

Как жаль, что все хорошее так быстро кончается. Если задуматься, то будущее не так уж и безоблачно. Осенью придется подумать о школе. Уже сейчас нужно съездить в банк и выяснить насчет этой самой ренты и вообще денежных дел… Мистер Карч, конечно, негодяй и зануда, но зато дело свое знал великолепно.

А что, если опять обратиться к нему? Да, он не хочет иметь дела с Лизой — но, может, согласится вести дела Брюса Брайтона?

Господи, как все сложно-то! На работу надо устроиться…

Лиза заснула, и всю ночь на ее личике было суровое и озабоченное выражение.

* * *

Утром выяснилось, что мысли могут передаваться на расстоянии. Заспанная Лиза услышала чьи-то голоса на лужайке и осторожно выглянула из-за занавески.

Мистер Карч, по обыкновению напоминающий вопросительный знак в сером костюме, сидел на складном стуле и мерно кивал. Напротив, на таком же стуле сидел Брюс, болтал ногами и разглагольствовал. Как ни странно, судя по всему, мистеру Карчу было вполне приятно разговаривать с Паршивцем. Во всяком случае, его худощавое лицо хранило благожелательное выражение.

Лиза торопливо оделась, причесала волосы и стянула их резинкой в хвост, наскоро протерла лицо влажной салфеткой — и выбежала в сад. Мистер Карч повернулся к ней и вежливо приподнялся со стула, однако большую часть благожелательности его лицо немедленно утратило. Ну и пожалуйста!

— Доброе утро, мистер Карч. Вижу, вы уже знакомы с Брюсом Брайтоном. Чему обязана?

— Доброе утро, мисс Кудроу. Мы с мистером Брайтоном провели незабываемые полчаса, за которые я многое узнал и смог оценить. Признаюсь — удивлен.

Брюс встрял в разговор с безмятежностью истинного ангела.

— Я ему сказал, что ты уже целую неделю капли в рот не берешь, научилась жарить омлет и сэкономила кучу моих денег.

Мистер Карч с улыбкой (да-да, именно С УЛЫБКОЙ!) посмотрел на мальчика, а Лиза воспользовалась тем, что он отвернулся, и скорчила Брюсу самую страшную рожу, на которую только была способна. Брюс и ухом не повел.

— Я вас оставлю, с вашего разрешения. Уверен, вам надо многое обсудить. Мистер Карч, вы выпьете с нами кофе?

Вот так и поверишь, что у мальчишки в родне есть английские лорды и графы!

Мистер Карч наклонил голову и ответил без тени усмешки:

— С большим удовольствием, мистер Брайтон. Мы с мисс Кудроу присоединимся к вам буквально через несколько минут.

Проводив тощую фигурку взглядом, мистер Карч вновь повернулся к Лизе.

— На самом деле, мисс Кудроу, сказать, что я удивлен, значит не сказать ничего. Я потрясен.

— Чем же?

— Зная вас, я мог ожидать чего угодно, но только не чистого, хорошо одетого и довольного жизнью малыша.

— Вы как всегда любезны, мистер Карч. Мне бы очень хотелось ответить вам в духе Брюса, что-то типа «ну что, съели?», но я не буду кривить душой. Скорее, я нахожусь под его опекой, чем он под моей. Удивительный мальчик. И знаете… мне с ним хорошо.

Мистер Карч задумчиво кивнул.

— Да, он интересный человечек и развит не по годам. Впрочем, испытания ему тоже достались не по возрасту. А что до вас под его опекой… Знаете, Лиза, — можно мне вас так называть по старой памяти? — вы еще молоды и неопытны и потому не до конца понимаете то, что происходит. Ведь если бы вы ему не понравились, если бы он не почувствовал к вам доверие — ничего бы и не вышло. Никаких омлетов и совместных поездок в магазин. Никаких пикников.

— Брюс вам и это рассказал?

— Не совсем так. Об этом позже.

— Хорошо. Пойдемте пить кофе? Мистер Карч, я ведь только вчера вечером вспоминала о вас. Знаю, что ко мне вы относитесь неважно, но надеюсь, что мальчик вам понравился и… Одним словом, не согласитесь ли вы стать ЕГО поверенным?

Мистер Карч долго и серьезно смотрел на Лизу, а потом улыбнулся самым краешком тонкогубого рта.

— Да, перемены налицо… Подумать только! Если бы знать заранее. Вот что, Лиза. Признаюсь вам в следующем: я уже являюсь поверенным Брюса Брайтона. Довольно давно, два года.

— Так вы…

— Все это время я следил за тем, как проходит ваше с Брюсом знакомство. У меня есть… свои источники, довольно неплохие. Я нарочно не хотел вмешиваться.

— Ну, знаете!

— Погодите, Лиза, не сердитесь. Я ведь давно знаю вас и успел изучить ваш характер. Вы избалованы и непривычны к самостоятельным шагам. В конечном счете за вас всегда и все делали и решали другие. Я решил рискнуть и поставить вас в такие условия, когда всю ответственность вам придется брать на себя.

— Вы рисковали Брюсом, между прочим! А если бы я оказалась полной идиоткой?

— Но вы же ей не оказались? Более того, повели себя, как разумная и добрая девушка.

— Ох, где бы это записать! Вы назвали меня разумной!

— Погодите острить. На самом деле меня привело сюда отнюдь не стремление сделать вам комплимент.

— Что же?

— Проблема. Давайте пройдем в дом. Выпьем кофе и обсудим эту проблему. Втроем.

Лиза бросила быстрый взгляд в сторону кухни, где за раскрытыми окнами сновала маленькая фигурка с соломенными вихрами, торчащими в разные стороны.

— Вы уверены, что это надо обсуждать с Брюсом? Не слишком ли много проблем для одного мальчика?

— Рад, что вы за него переживаете, Лиза, но эта проблема из разряда тех, которые все равно нельзя скрыть.

— Хорошо. Пойдемте.

Она разливала кофе по чашкам, и, хотя голова у нее была занята тем, что сказал мистер Карч, где-то на краю сознания маленькая, глупенькая и страшно гордая собой Лиза Кудроу, подбоченившись, верещала: «Вот как ловко у меня получается разливать кофе по чашкам! И какой вкусный этот кофе у меня сварился! Аи да я!».

Потом все чинно пили кофе с булочками, а потом мистер Карч отставил свою чашку, поблагодарил и начал.

* * *

— Я долго обдумывал начало этого нелегкого разговора и понял, что лучше всего говорить без обиняков. Все просто: у тебя, Брюс, обнаружился очень близкий родственник, который готов взять на себя все заботы о тебе. Это твой родной дядя. Брат твоего отца.

Яростный и молниеносный взгляд зеленых глаз. Побледневшие веснушки. По-взрослому сжавшийся рот. И совершенно спокойный голос.

— Мистер Карч, ведь я сейчас живу у своей тетки, верно?

— Верно.

— И она за мной неплохо ухаживает. Во всяком случае, мне еще ни разу не захотелось убежать от нее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению