Под созвездием Любви - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Мэй cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под созвездием Любви | Автор книги - Сандра Мэй

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Ужасно хочется узнать о Сесили. Уж-жасно!

Миссис Соммерс убрала со стола, и они поднялись наверх, в холл второго этажа, где Морт налил себе бренди, а Дженнифер благоразумно воздержалась, помня, какое убийственное воздействие оказывает на нее алкоголь. Тишина и темнота окутали дом, свет падал лишь из приоткрытой двери в комнату Морта… Дженнифер сама не знала, как вопрос сорвался с ее губ:

— Ты тоскуешь по ней, Морт?

— Я не знаю… Иногда мне кажется, что я ее ненавижу…

Она испугалась этого разговора, инстинктивно чувствуя, что ступает на очень опасную и зыбкую почву. Морт неожиданно поднялся и ушел в свою комнату. На мгновение Дженнифер решила, что он не вернется, но тут зазвучала музыка, и Морт появился в холле уже без бокала.

— Ты танцуешь, принцесса?

— В каком-то смысле… В школе я два раза танцевала котильон. В первый раз вышло ужасно, во второй… просто плохо.

— Ты честная женщина, Дженнифер Аргайл. И не боишься смеяться над собой. Странное и редкое для женщины качество. Идем же.

Он взял ее за руку и потянул за собой. Дженнифер подчинилась, немедленно ощутив, как зажглось где-то внутри уже знакомое пламя желания…

Музыка плыла в ночи, плакали и пели скрипки, шумел невидимый в темноте океан, и одуряюще пахли ночные цветы. Это была ночь, созданная для любви, ночь, когда рушатся преграды и рассыпаются в прах бастионы защиты, построенные людьми в своих сердцах. Ночь грехопадений…

Тепло его тела, крепость его рук — Дженнифер ясно понимала, что влюблена, как кошка, что душу готова заложить, лишь бы не размыкать этих объятий, не расставаться, кружиться в темноте под грустные и завораживающие звуки.

Потом дыхание Морта участилось, и его лицо оказалось совсем близко, так близко, что Дженнифер утонула в бездонных черных очах обольстителя, сама потянулась навстречу, губы приоткрылись и жаждали поцелуя…

Морт Риджвуд, граф Уоррингтон внезапно резко остановился, отстранил от себя девушку и поцеловал ей руку долгим и абсолютно аристократическим поцелуем. Потом произнес:

— Спокойной ночи, Дженнифер. Спасибо за прекрасный вечер.

Повернулся и ушел к себе в комнату, туда, где этот дурацкий алтарь перед портретом золотоволосой гордячки с надменным и холодным лицом.

У себя в комнате Дженнифер Аргайл содрала через голову вечернее платье и поплелась в душ. Прохладные струи остудили разгоряченную голову, но не могли остудить пылающего сердца.

Она страстно желала Мортимера Риджвуда, она мечтала о близости с ним, и невозможность этого ранила куда больнее, чем самый острый на свете клинок.


Утром Дженнифер пришла к неожиданному выводу: ей больше не хочется поскорее вернуться домой. Если еще несколько дней назад она готова была на пальме зарубки делать, считая дни до прихода неведомого капитана Бедекера, то теперь с сожалением констатировала: первая неделя из двенадцати прошла, осталось всего одиннадцать!

Она надела зеленое платье и заплела волосы в косу, напевая что-то крайне легкомысленное. Настроение, несмотря ни на что, было отличным, вчерашний вечер казался прекрасной сказкой и наполнял душу Дженнифер уверенностью, что все будет хорошо.

Миссис Соммерс выглядела мрачной и какой-то отстраненной. Дженнифер подбежала к ней и хотела расцеловать, поблагодарить за великолепный вечер, но что-то в зеленых глазах Морин Соммерс остановило ее.

— Доброе утро, миссис Соммерс. Что с вами? Вы выглядите усталой. Наверное, вымотались за вчерашний день. Клянусь, теперь мы с вами все будем делать вместе. Я вела себя как избалованная девчонка, даже не предложила свою помощь…

— Не обращай внимания, девочка. Я вовсе не устала. Дело не в этом. Это… что-то в воздухе… У меня дурные предчувствия.

— Но почему?

— Если бы я знала почему. От бабки мне это наказание досталось, вот почему. Только она — да и мать моя — были не в пример сильнее по этой части.

— Я не понимаю…

— А тут нечего и понимать. Начнешь понимать — скажешь, с ума сошла старая Морин.

— Не скажу!

— Понимаешь, милая, бабка моя, она была вроде как… ведьма. Вернее — Ведающая. Могла человеку судьбу предсказать, могла предупредить насчет града — чтоб сено вовремя прикрыть. Мать моя уже только про погоду хорошо чуяла. А я и вовсе слабая: просто знаю, что что-то не так, а видеть не вижу.

— Миссис Соммерс, может быть, вы просто предчувствуете шторм?

— Тогда это будет всем штормам шторм, такая буря, которая смоет нас всех с этого острова, и вот тогда мне точно придет конец, потому как плавать я не умею.

— А хотите, я вас научу?

— С ума сошла! Я ж старуха!

— Ну какая вы старуха. Кроме того, было бы здорово сходить искупаться. Погода пока стоит отличная. Вы увидите, как это легко. Соленая вода просто не даст вам утонуть.

Миссис Соммерс фыркнула, постепенно приходя в себя.

— Буду я еще такой ерундой заниматься! Да у меня и дел полно.

Дженнифер допивала кофе, когда в кухне объявился Морт. Он улыбнулся — и сердце девушки запело от счастья.

— Как спала принцесса Дженнифер?

— Лучше всех.

— Прекрасно выглядишь — впрочем, как и всегда. Что скажешь насчет небольшой экскурсии?

— Сейчас?

— Почему бы и нет? Погода изумительная, на море полный штиль…

Миссис Соммерс со всей силы грохнула сковородками. Морт недоуменно взглянул на нее.

— Что с тобой, Морин?

— Не обращайте внимания, мистер Морт. Нервничаю что-то. Только… вы бы не выходили сегодня в море, а?

— Я боюсь, завтра испортится погода, и тогда нам всем придется сидеть в доме. Сегодня хороший день.

— Что ж, тогда я соберу вам еды и налью в термос чаю. Да, Билли собирался сплавать на дальний риф, за травой для своей живности.

Дженнифер вытаращила глаза.

— На риф — за травой?

Морт улыбнулся.

— Арбетнот выяснил, что его свиньи прекрасно едят морскую капусту. Неподалеку есть риф, там целая плантация ламинарий.

— Но ведь Арбетнот не любит плавать. Неужели он ныряет под воду?

— Во-первых, ради своих свиней Арбетнот нырнет хоть в Марианскую впадину, а во-вторых, он, разумеется, вышел из положения по-своему. Приспособил старые грабли и джутовый мешок к большому шесту и косит водоросли, не вылезая из лодки.

— У мистера Арбетнота золотые руки.

— Ага. И швец, и жнец, и на дуде… кстати, он прилично освоил банджо. Попроси его, он тебе сыграет.

Миссис Соммерс вынесла им увесистую корзинку с припасами и долго стояла, глядя им вслед. Лицо ирландки было мрачным и озабоченным, но Морт и Дженнифер этого не видели. Они шли вниз, к бухте, болтая и смеясь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению