Братья Дракона - читать онлайн книгу. Автор: Робин Бейли cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Братья Дракона | Автор книги - Робин Бейли

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

Салит покачала головой:

— Чиморг был живой, а это призрак. Давай подождем до рассвета и тогда убежим.

Где-то за час до восхода вой прекратился и женщины покинули пещеру.

В первых утренних лучах картина разрушения казалась фантастической. Кэти стало не по себе. Повсюду торчали обугленные остовы деревьев, в воздухе висели облачка легкого пепла. Солнце поднималось и было краснее крови.

В двадцати футах от входа они нашли останки челита. Кэти отвернулась и торопливо покинула это место, стараясь не вдыхать отвратительный запах. Ей не хотелось вспоминать о покладистом создании, которое так верно им служило. Они с Салит ничего не сделали, чтобы его спасти, и она не могла избавиться от смутного чувства вины.

Салит остановилась и вынула из-за голенища сапога голубой камень, помогающий ориентироваться.

— Вон туда. Пошли.

Кустарник выгорел дотла и не преграждал путь, но Кэти поминутно оглядывалась: ветер мог легко повалить любое обгоревшее дерево, а ей как-то не особенно хотелось оказаться в ненужном месте в ненужное время.

При каждом шаге из-под сапог взвивалась зола, словно серый снег, покрывший за одну ночь все вокруг. Кэти протянула руку — и от прикосновения обугленная ветка рассыпалась в прах.

Она изо всех сил старалась не думать. Было достаточно просто шагать, чтобы как можно быстрее убраться из этого проклятого места. И все же мысли об Эрике и Роберте тревожили ее. Как они могли выжить в огненном аду? А что с Аланией, Валисом и Доу?

Вокруг не было никаких признаков жизни. С тяжелым сердцем она шагала по склону очередного почерневшего холма, на вершине которого стояло одно-единственное мертвое дерево. Воздух вокруг него был все еще горяч; Кэти огляделась и заметила, что далеко на востоке еще полыхает пожар.

— Я видела фотографии Хиросимы и Нагасаки — это выглядит почти так же.

— Фото что?

Кэти не стала объяснять; она и без того едва справлялась с захлестнувшими ее эмоциями. Нет, в пещере было лучше: там хотя бы можно было представить, что Эрику удалось спастись.

— Полдень, — сказала Салит, прерывая ее размышления. — Может, попьем немного?

Кэти и не заметила, как долго они уже идут. Она достала одну из фляжек и протянула советнице.

— Не очень-то ты сегодня разговорчива, Кэтрин.

— А о чем говорить? Все это похоже на один из романов Роберта.

— Я уже как-то говорила: ты не умеешь лгать. Ведь ты думаешь об Эрике, да?

Кэти вздохнула:

— Ну, я думаю о той песне.


Но она, положив его на алтарь,

Ни слезинки не пролила

И, облачившись в звездный доспех,

Вызов Тьмы приняла

За свой родной Мианур.


Она кончила декламировать и пристально посмотрела на спутницу:

— Вот только у меня нет алтаря. И нет даже его тела. Мне страшно, Салит. Страшно, как никогда в жизни.

Советница положила ей руки на плечи, помотала головой, поправила заплечный мешок и зашагала дальше. «Надо же, — подумала Кэти, стараясь отогнать печаль, — она потеряла ребенка, мужа, свой народ — и все же идет вперед». Она облизнула губы и продолжила путь.

Вечером они, к радостному изумлению, увидели первые признаки жизни. Очевидно, в этом месте ветер изменил направление огня, и листья деревьев пожухли, но не сгорели. Женщины присели в тени, съели одну галету на двоих и выпили немного воды.

Вскоре они достигли тех мест, где лес пышно зеленел. Солнечные лучи сквозили в густой листве, приятно пахло мхом и древесной корой. Все это напоминало пробуждение от ночного кошмара. Вот только друзей рядом не было.

Когда солнце повисло над горизонтом, они вышли из леса. Перед ними расстилалась широкая зеленая равнина. Вдалеке виднелись лиловые горы, пронзающие вершинами облака.

— Лурун-Бар, — чуть слышно прошептала Салит. — Горы Страдания. У их подножия — Но-Фериен, но мы не пойдем так далеко.

Кэти почувствовала облегчение:

— Значит, равнина Назрит ближе?

— Да, и все же до нее еще довольно далеко. Давай не будем терять время, пока не стемнело.

Но даже когда наступила ночь, они продолжали идти. Наконец усталость взяла верх. Здесь не было деревьев — вообще никакого укрытия, лишь колышущаяся на ветру трава до колен.

— По крайней мере, здесь довольно мягко, — сказала Кэти, расстилая одеяло и укладываясь на нем. — Прямо замечательно.

В небе появились звезды. Кэти вспомнила, как они с Эриком когда-то лежали вот так в траве и разглядывали созвездия. Он знал их все, а ей было как-то важнее просто находиться рядом с ним.

— Ложись вот сюда.

Салит выглядела неспокойной. С заходом солнца ее настроение изменилось. Советница поставила на землю мешок и осталась стоять, прижимая к груди кристалл.

Кэти села.

— Что с тобой?

Вдалеке завыла собака.

— Он возвращается, да?

Кэти вгляделась в даль, но ничего не увидела. Салит сжимала тонкий кристалл, словно нож. Он начал светиться.

— Запомни, хами. Что бы со мной ни случилось, возьми рубин на равнину Назрит и зарой его в сердце паука.

Кэти откинула прядь волос со лба и поднялась на ноги:

— Давай уйдем отсюда. Я не знала, что он последует за нами.

Салит покачала головой и не тронулась с места.

— Рубин — важнее всего. Это единственная надежда Вистовима и Серых Королевств, а может, и Владений Света. — Она достала сапфир и сняла цепочку. — Возьми это. Может, когда-нибудь научишься пользоваться.

Кэти бросила камень на одеяло и схватила Салит за плечи, резко встряхнув ее.

— Перестань говорить ерунду! А ну давай забирай мешок — и пошли! Обгоним этого сукиного сына.

Призрак снова завыл — на этот раз еще ближе и уже не тоскливо, а угрожающе. Это был вой охотника.

Танадор поднимался в небо, омывая своим светом равнину. Тень Салит проползла по траве.

— Ты не понимаешь. Я слишком устала, чтобы идти дальше. Я не так молода, как ты, и должна отдохнуть.

Кэти отшатнулась, едва не споткнувшись о рюкзак, и пнула его, вымещая ярость.

— Ты знала. Черт, ты специально все подстроила. — Она горько рассмеялась. — Этот кристалл — твое оружие, да? Будешь сражаться с ним?

— От заката до рассвета этот зверь будет преследовать нас. Он может как угодно менять вид и размеры и даже принимать телесную форму. Смысл его существования — выполнить приказ господина. Должно быть, принц узнал меня или понял, какой талисман я несу. В любом случае он попытается меня остановить. Каджин Касст — известный некромант.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению