Рассветный вор - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Баркли cтр.№ 124

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рассветный вор | Автор книги - Джеймс Баркли

Cтраница 124
читать онлайн книги бесплатно

— Нам нужно решительное начало, — сказал Безымянный. — Если мы сразу их не отпугнем, они нас просто раздавят. Ирейн, нам понадобится непробиваемая защита, если они вдруг приведут лучников.

— Я тебя поняла.

— Джандир, отойди назад, — приказал Безымянный.

— Я останусь на месте.

— Джандир!

— Успокойся, Безымянный.

Первые служители вбежали в тоннель. Безымянный прекратил стучать, и бой начался. Воитель слегка подался вперед, чтобы как следует замахнуться мечом, и распорол грудь первому висминцу. Служитель отлетел вправо на бежавших следом за ним людей и умер, не успев коснуться земли.

Илкар следил за тем, чтобы в шеренге Воронов не образовалась брешь. Слева от Безымянного Фрон вскинул меч, чтобы отразить удар нападающего, чуть качнулся вправо и молниеносно ударил левой рукой в челюсть своему противнику. Рукоять его меча тотчас же протаранила висминцу грудь. Воспользовавшись мимолетной паузой, Фрон вонзил меч в живот служителя, громко закричал и взглянул в глаза следующему противнику.

Джандиру пришлось туго. Тело его еще не достаточно окрепло после ранения, а одна рука вообще не действовала. Поэтому Джандиру приходилось соблюдать осторожность и думать только о том, как себя защитить. Лоб его покрылся испариной. Уилл вращал перед собой два коротких меча и ловко наносил порез за порезом своему противнику.

— Защита установлена, — сказала Ирейн.

Быстрота, с какой Фрон наносил удары кулаком и мечом, оказалась смертельной для служителей лордов-колдунов, у которых не было опыта и решительности Воронов.

После того как Безымянный разрубил лицо очередному противнику, служители отступили. Образовавшийся промежуток заполнили стражники с кривыми клинками.

— Вперед, Вороны! — крикнул Безымянный. — Мы сможем с ними справиться.

В этот момент справа на площади раздался взрыв, и сверкнула вспышка голубого света. Служители, которые находились перед входом в тоннель, на короткое время застыли от изумления, потом испуганно шарахнулись влево На площадь въехал Стилиан

Деррик расколол мечом череп шамана, и магия лордов-колдунов покинула рухнувшее на землю безжизненное тело. Семь передовых линий Висмина были разбиты, и сопротивление их ослабело. Генерал издал громкий клич, чтобы привлечь внимание своих воинов.

— Сомкнуть ряды! — приказал он. — Двигаемся направо и скачем на площадь. — Генерал пришпорил лошадь и поскакал вперед, по пути сразив еще одного врага. Как только шаманы были уничтожены и их заклинаний уже можно было не бояться, маги университетов перешли в атаку. «Огненный дождь» обрушился на правый фланг обороны висминцев. Для слабеющего врага это была уже последняя капля. По всему фронту воины Висмина смешали ряды и начали разбегаться — одни в сторону Израненных пустынь, другие — назад в Парве.

— Конница, за мной! — Приказ Деррика был подхвачен лейтенантами, и университетская конница устремилась через оставшиеся очаги сопротивления к пирамиде. В этот момент на центральной площади города раздался взрыв.

Второе за сегодняшний день заклинание «Молота земли» пробило большую дыру на центральной площади Парве, вызвав панику среди служителей и стражников лордов-колдунов. Именно этого Стилиан и добивался. Защитники развернулись в цепь и направились к пирамиде. Топоры и мечи воинов Стилиана поднимались и опускались, разя служителей и сминая их ослабевшую оборону.

Однако лорд Горы еще не закончил, его последняя «Сфера пламени» ударила в толпу отступающих и взорвалась. Море огня хлынуло во все стороны. Много мужчин и женщин погибли сразу, других поймали огненные языки маны, опалившие лица и одежду висминцев.

Служители начали убегать с площади в северном и западном направлениях, но потом внезапно развернулись, сбились в кучу и побежали назад к пирамиде. Стилиан сначала нахмурился, но улыбнулся вновь, когда увидел, что на площадь вылетели первые всадники университетской конницы. Почти весь Парве теперь был у них в руках.

Когда Денсер начал заклинание, хранители почуяли их присутствие. Они вскочили на ноги, вытащили из-за поясов кинжалы и двинулись на черного мага.

— Язычник, — прошипел один из них, но тут в дверном проеме встал Хирад и преградил им путь. За спиной у него Денсер закрыл глаза и произнес следующее слово.

На этот раз он готовил заклинание с помощью катализаторов, и форма маны приобретала еще одно измерение. Раньше она была двухмерной и имела серый цвет. Теперь она стала кроваво-красной и пульсировала в воздухе, посылая волны дрожи во все стороны от головы Денсера. Маг старался удержать ману и придать ей нужную конфигурацию.

Но она, казалось, жила своей собственной жизнью, каждый ее поворот добавлял новые грани в сложный многогранник. Денсеру нельзя было этого допускать. Любые дополнительные грани приведут к тому, что сила заклинания уничтожит все живое к востоку от гор. Где-то в глубине души мага зародилось желание уничтожить жизнь.

Денсер произнес слова, подключающие катализаторы, и мана запульсировала мириадами цветов и оттенков. Наконец, ценой неимоверных усилий, магу удалось подчинить своей воле это хаотическое движение; теперь надо было ограничить размер формы. Маг должен быть уверен в силе, направлении и радиусе действия заклинания. Он вновь погрузился в себя и проверил каждую линию, каждый оттенок и пульсацию формы. И как только Денсер это сделал, «Рассветный вор» стал вырываться на свободу.

Пока варвар стоял в дверях, к нему мог подойти только один человек. И стоило человеку приблизиться, как Хирад его убивал. Нельзя было даже помыслить о том, чтобы с помощью шестидюймового кинжала одолеть противника, вооруженного длинным мечом. Однако хранители продолжали приближаться к варвару, и он продолжал убивать. После того как у двери скопилось шесть трупов, самой главной задачей для Хирада стало сохранить равновесие и не поскользнуться на залитом кровью полу.

Хирад осторожно перелез через безжизненные тела, чтобы расправиться с двумя последними хранителями. Не произнося ни слова, он убил их и с отвращением посмотрел на дело своих рук. С короткими кинжалами, эти люди были перед ним практически безоружны. Варвар почувствовал спазм в животе. Для него не имело значения, что эти люди были служителями лордов-колдунов. Хирада тошнило от той легкости, с которой ему удалось их перебить.

Варвар вложил меч в ножны и уже повернулся, чтобы выйти из комнаты, как услышал скрежет камня о камень. Кровь застыла у него в жилах, в комнате вновь повеяло жутким холодом, и Хирад задрожал. Он заставил себя обернуться и зажал ладонью рот, чтобы не закричать. Крышка одного из саркофагов сдвинулась. Она сдвинулась совсем немного, но все-таки сдвинулась. Варвар начал пятиться назад, крышка сдвинулась еще на полдюйма. Хирад наступил на одно из тел, поскользнулся на луже крови, упал и проехал вперед ногами прямо к каменному гробу, у которого двигалась крышка. Теперь двигались крышки всех саркофагов, их скрежет громко раздавался в комнате. Хирад задрожал и стал ловить ртом воздух.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению