Крылья Урагана - читать онлайн книгу. Автор: Крис Банч cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крылья Урагана | Автор книги - Крис Банч

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

— А теперь смотрите на стрелу, — велел Лиминго.

Она закачалась туда-сюда и наконец застыла в одном положении.

— Отметить! — приказал Лиминго, затем протянул руку и коснулся гонга, заглушая его. — Нам необходимо, чтобы в зеркале осталось достаточно силы, если мы хотим еще раз использовать это заклинание, — объяснил он Хэлу. — Возможно, они в двух-трех лигах к югу от нас. Продолжим две линии, пока они не сойдутся, и тогда...

Улыбка Хэла стала волчьей.

— И тогда мы узнаем, откуда пришли те рочийцы.


Хэл поднялся в воздух перед рассветом, один. Его дракон, Ураган, сердился. Темнота напомнила ему времена его свободы, и он решил попробовать цапнуть Хэла зубами, но, получив по голове, стих.

Хэл набрал высоту и послал своего дракона в полет над бесплодной пустыней, в которую превратилась линия фронта, с приближением зимы застывшая, будто она тоже была частью природы.

На коленях у него лежала карта с еле заметной точечкой, обозначавшей пересечение двух магических линий — его цель, — и больше ничего. Если рочийцы его и собьют, то догадаться о его задании не смогут.

Попав в плотную облачную завесу, он какое-то время летел по компасу. Потом облако рассеялось, и Хэл проверил свое местонахождение, удостоверился, что не сбился с пути. Затем принялся вглядываться в землю далеко под собой.

Он увидел то, что искал, почти сразу же.

Все было тщательно замаскировано, а две площадки для взлета рочийских драконов покрыты огромными сетями. Крыши бараков и домики всадников расписали так, что они выглядели как поле.

Но недостаточно искусно.

* * *

Должен сказать, сэр Хэл, — сказал лорд Эджиби, откинувшись на спинку своего чудовищных размеров кресла, — что вы долгонько ко мне не возвращались.

— Виноват, милорд. Но мне нужны были кое-какие вещи, а потом моему магу понадобилось время, чтобы подготовить заклинание.

— Кое-какие вещи, — фыркнул лорд Эджиби. — Вы требуете столько, как будто вы... как будто вы лорд, разрази вас гром.

Его попытки казаться разгневанным не увенчались успехом — улыбка неудержимо вырывалась из-под усов. Потом она все-таки исчезла.

— Надеюсь, что после всех этих трат времени, запасов и королевских денег вы приехали ко мне не с пустыми руками.

— Да, сэр, — сказал Хэл. — Я знаю, откуда прилетели те три рочийских звена, которые уничтожили Одиннадцатую.

Вид у лорда Эджиби сделался озадаченный.

— И что вы в этой связи предлагаете?

— Я намерен их уничтожить, — спокойно ответил Хэл. — Каждый всадник, каждый дракон, каждый солдат, участвовавший в атаке на нас, умрет. Рочийцы ввергли нас в панику. Теперь я предлагаю ответить им тем же. Всем, до последнего человека.

20

Одиннадцатая драконья показалась над лесистыми холмами в тот самый миг, когда небо тронули первые лучи солнца. Перед ними было рочийское летное поле.

Хэл не рискнул установить наблюдение за базой из опасения, что рочийцы заметят слежку. Более того, он вообще ограничился единственным разведывательным полетом. Но Хэл предположил, что все армии одинаковы и что их командиры с презрением отнесутся к любому, кто решит проспать дольше того момента, когда в темноте станет возможно различить собственную руку.

И действительно, рочийские солдаты стекались из своих домиков и казарм на утреннее построение, а неподалеку ждали три оседланных дракона, готовые взлететь.

Одиннадцатая эскадрилья летела клином. Строй возглавлял Хэл.

Каждый дракон нес на спине всадника и лучника — за исключением зверя Вэда Феччиа. За спиной Феччиа сидел сержант Ти, у которого был не только лук, как у прочих, но еще и острый кинжал.

Хэл сообщил Феччиа, что его пассажиром будет Ти, и добавил:

— Он будет крайне тебе полезен и позаботится, чтобы ты уж больше не спотыкался ни о какие корни.

Феччиа многословно запротестовал, утверждая, что его не так поняли и он так же горд участвовать в этом акте возмездия, как и все остальные. Он улыбался, но в его глазах светилась неприкрытая ненависть к Хэлу Кэйлису.

Другой бы на месте Хэла забеспокоился, как бы ему не нанесли удар в спину, но, во-первых, за Феччиа присматривал Ти, а во-вторых, Хэл еще в кавалерии научился не поворачиваться спиной к кому бы то ни было.

Драконы пролетели над строем рочийцев, осыпав их градом стрел, и некоторым лучникам удалось попасть в цель. Они налетели на трех драконов, которые еще не до конца проснулись. Один взвился на дыбы, и Сэсликов Нант распорол ему горло. Второй получил три болта в грудь, забился на земле и испустил дух.

Последний взмахнул крыльями и заковылял вперед, пытаясь подняться в воздух, когда дракон сэра Лоурена сорвал всадника, а зверь Гэредиса перебил ему шею.

Они заложили обратный вираж, и Хэл сделал знак идти на посадку. Они приземлились, и, как было приказано, лучники спрыгнули на землю. И, тщательно выбирая цели, начали планомерно, одну за другой, расстреливать их.

Хэл сделал всадникам знак подниматься в воздух, и они снова оторвались от земли, низко пролетев над полем и расстреливая все, что двигалось.

В рочийском лагере царили паника и смятение. Должно быть, подумалось Хэлу, то же самое творилось в Одиннадцатой эскадрилье, когда на нее напали эти рочийцы.

Он направил Урагана к одной из маскировочных сетей, совсем низко, и зверь точно понял, чего от него хотят. Он протянул лапы и схватил сеть, а затем, хлопая мощными крыльями, взмыл в небо.

Сеть оказалась намного тяжелее, чем предполагал Хэл, и Ураган чуть было не упал. Но тут, к немалому изумлению Хэла, за сеть ухватился дракон Феччиа, который был на расстоянии чуть больше длины крыла от Урагана. Зверь Феччиа тоже потянул за сеть, а затем к ним на помощь подоспел дракон Гэредиса, и сеть подалась.

Они будто отвернули валун, под которым пряталось гнездо скорпионов. Под сетью были драконьи загоны: звери ошеломленно кричали, увидев солнечный свет, всадники бежали к своим драконам, а обслуга лихорадочно пыталась подготовить их к взлету.

Хэл схватил рог, висевший на одном из выростов на голове Урагана, и неумело протрубил, но эскадрилья услышала его и ответила.

Драконы пронеслись над вражескими загонами, давая всадникам время засыпать их тучей стрел, заложили обратный вираж и снова бросились в атаку.

Хэл сделал знак двигаться вперед, увидев, что его пехотинцев окружили рочийцы. Один уже упал, но когда рочиццы увидели мчащуюся на них стаю драконов, они дрогнули и побежали.

Хэл посадил драконов, и лучники кое-как забрались к ним на спины. Один из них тащил за собой раненого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению