По мосту через пропасть - читать онлайн книгу. Автор: Лора Брантуэйт cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По мосту через пропасть | Автор книги - Лора Брантуэйт

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Наверное. Судьба?

— Судьба все сделает так, как нужно, — убежденно ответила Анна.

— Хорошо бы. Я не понимаю только одного.

— Чего?

— Ты берешь выходной в понедельник, потому что по понедельникам не можешь быстро заваривать чай? — спросил Адриан, озорно, по-мальчишески, прищурив один глаз.

— Нет, потому что по понедельникам я особенно кровожадна и могу случайно кого-нибудь… съесть!

Или сбить на машине. На свою беду.

День не задался. По радио передавали невнятные новости, почему-то больше всего в них говорилось о странах третьего мира. Новости перемежались с какими-то бессмысленными и безвкусными песенками и назойливой рекламой, рассчитанной на кретинов. Джеймс был зол. Впрочем, это было его обычное состояние, в которое он впадал не реже четырех раз за день. Он резким движением отключил магнитолу. К великому своему счастью, он мог себе позволить не церемониться с техникой.

На лобовом стекле висела мелкая водяная пыль, которую дворники успешно развозили и превращали в тонкую водяную пленку. Октябрь. Чего еще от него ждать?

Джеймс вытащил коробку сигар и закурил. Курил он принципиально только сигары, но вовсе не потому, что они великолепно подходили к его имиджу, а потому, что ему больше нравилось ощущать дым во рту — это вкусно, чем в легких — это странно. Из зеркала заднего вида на него сверкнули углями черные опасные глаза. Джеймс усмехнулся. Хорошо, когда наружность не порождает напрасных ожиданий.

Он ехал в Эшинтгон, и это ему не нравилось. Он вообще не понимал, для чего тетя Маргарет сорвалась в середине осени и отправилась на свою «провинциальную виллу», да еще и прихватила с собой любимчика Эйда. Эйд, конечно, редкостный флегматик в том, что касается деловой жизни, но голова у него работает хорошо, а Джеймсу это сейчас очень бы пригодилось. Собственная его голова уже буквально раскалывалась от обилия обрабатываемой и генерируемой информации. Дела в последнее время шли не очень хорошо, слияние с более крупной компанией уже маячило на горизонте, но нужно было правильно выбрать партнера и просчитать все выгоды, которые можно извлечь. А также позаботиться о том, чтобы в новом совете директоров занять не последнее место. В такие моменты умному, но вспыльчивому, склонному рубить сплеча Джеймсу остро не хватало рассудительности младшего брата и его «шахматистского» мышления. Разумеется, он в этом никогда не признавался. После смерти родителей их пути сильно разошлись. Джеймс помнил смутную нежность, которую когда-то испытывал к маленькому братику, но последующие годы мало что от нее оставили. Спасибо, хоть есть что вспомнить.

Джеймс не любил маленьких городов. Джеймс не любил больших городов. Он любил свою квартиру с четырьмя спальнями, картинами немецких экспрессионистов и балконом на Гайд-парк. Поездка в Эшингтон была ему не в удовольствие. Ему предстояли долгие разговоры с тетей Маргарет о делах, а значит, в ближайшем будущем ничего приятного его не ожидало. Как развлечься в славном и древнем городе Эшингтоне, Джеймс решительно не знал. Может, Адриан что-то придумал? Нужно будет спросить. Хотя зачем ему развлечения, когда у него есть доступ к тетиной библиотеке! Джеймс лихо свернул — едва не пропустил нужный поворот, а ездить он любил на большой скорости: чем ощутимее опасность, тем легче почувствовать себя живым.

Тетя Маргарет встретила его бледная и с поджатыми губами. Джеймс знал, что это мигрень. Значит, тетя будет подолгу думать, прежде чем сказать что-нибудь, и едва заметно морщиться, когда будет говорить он. Неприятно, даже если знаешь, что ты тут в общем-то ни при чем. Тем более Джеймса всегда грызло подозрение, что тетя Маргарет использует такие дни для того, чтобы лишний раз выразить свое истинное отношение к нему. Может быть, это рано развившаяся паранойя.

— Здравствуй, дорогая тетя Маргарет. — Ему показалось или она поморщилась от его сыновнего поцелуя?

— Здравствуй, Джеймс. Рада видеть тебя. Как ты себя чувствуешь?

— Спасибо, хорошо. — Эти этикетные глупости всегда раздражали его сверх всякой меры, но даже ему не хватало дерзости опустить их в общении с тетей Маргарет.

— Хочешь отдохнуть с дороги, я полагаю?

— Да, было бы неплохо.

— Эмили подаст чай в пять часов.

Ох, вечно эти церемонные условности!

— Хорошо, я спущусь к чаю. А почему мой любимый брат не вышел меня поприветствовать? Это невежливо, а значит, на него не похоже.

— Он уехал в Лондон. У него возникли какие-то проблемы, которые нужно было немедленно решить.

— Понятно. Но я не удивлюсь, если он просто не захотел лишний раз со мной встретиться.

Джеймс скачками поднялся на второй этаж. Отдых ему требовался не так уж сильно.

Тетя Маргарет тоже это заметила, но ничего не сказала.

За чаем Джеймс напомнил ей того угрюмого подростка, каким когда-то был. Он рассматривал содержимое своей чашки с таким видом, будто ему туда налили раствор крысиной отравы, с видом величайшей сосредоточенности разбавлял этот сомнительный «чай» сливками, клал один за другим кусочки сахара и в конце концов объявил, что это невозможно пить, и потребовал, чтобы ему принесли кофе.

Тетя Маргарет фыркнула. С некоторых пор ее отношение к кофе было окрашено в неприятные тона.

Джеймс, естественно, принял ее фырканье на свой счет.

— Тетя?

— Да, Джеймс?

— Тебе кажется, может быть, что я как-то не так себя веду? — осведомился он. — Так не лучше ли сказать об этом прямо?

— Джеймс, ты взрослый мужчина, разве я могу критиковать твое поведение? То время, когда ты нуждался в воспитании, прошло, — вздохнула тетя Маргарет.

— И ты хочешь сказать, что тебя в моем поведении ничего не смутило?

— Джеймс, будь на твоем месте кто-нибудь другой, я бы расстроилась, потому что речь зашла о еде в моем доме. Но ты же член моей семьи, и это дает тебе некоторые вольности. И накладывает обязательства.

— То есть мне послышалось, да?

— Не скандаль, пожалуйста. Я усмехнулась, потому что твой брат в последнее время питает странную привязанность… к кофе.

Джеймс умел отлично улавливать подтексты. Это умение просигналило ему, что тетя Маргарет волнуется сейчас вовсе не о здоровье Адриана.

— А подробнее?

Тетя Маргарет махнула рукой, будто прогоняя назойливую муху.

— Не обращай внимания.

— Нет, мне уже интересно. Неужели наш маленький Эйд сделал что-то, что выходит за рамки твоего представления о «хорошо»?

— Нет, отнюдь. Знаешь, если бы ты лучше к нему относился, я, может быть, и рассказала бы тебе. — Тетя Маргарет бросила на Джеймса взгляд из разряда тех, которые, как рентгеновский луч, просвечивают человека насквозь.

— Я к нему отношусь, как к брату. Просто наша братская дружба как-то не заладилась, — серьезно сказал Джеймс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению