Разбудить любовь - читать онлайн книгу. Автор: Саманта Сноу cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разбудить любовь | Автор книги - Саманта Сноу

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Элис улыбнулась:

— Ничего страшного.

Но сестрички не хотели так просто сдаваться.

— Как будто тебе самой не хочется узнать, настоящая ли она невеста, — поддержала сестру Мэгги. — Ты же сама говорила: «Как я хочу скорее познакомиться с Элис»!

Карен вспыхнула, все засмеялись. Маргарет поспешила дочери на помощь:

— Ну что вы все разговоры ведете? Прошу за стол, все готово.

Вначале Элис смущалась, в разговорах участия не принимала, но постепенно, чувствуя, что все к ней относятся доброжелательно, освоилась, стала отвечать на вопросы. С мужем Карен Кеном вообще нашла общую тему. Он, как и Элис, работал в строительной компании, и они нашли о чем поговорить.

Когда же наступило время десерта и Маргарет внесла в столовую рождественский пирог, Элис вместе со всеми захлопала в ладоши и закричала: «Ура!».

Пирог оказался невероятно вкусным, о чем Элис и сказала Маргарет, поблагодарив за замечательный ужин.

— О, у меня специальный рецепт, — расплывшись в улыбке от похвалы, ответила Маргарет. — Я обязательно тебе его запишу. Делается совсем просто, а результат сама видишь какой.

— Спасибо, — улыбнулась Элис.

Она прекрасно знала, что хозяйка она никакая. Не то что пирог приготовить, разогреть курицу в микроволновке составляло для нее проблему. То не догреет, то доведет до угольков. Но знать об этом матери Грэга совсем не обязательно.

Когда женщины убрали посуду со стола и отодвинули его к окну, Телма и Мэгги запрыгали, захлопали в ладоши и закричали:

— А сейчас подарки! А сейчас подарки!

— А почему сейчас? Обычно рождественские подарки разбирают с утра, — спросила шепотом Элис у Грэга.

Они сидели рядом на диване, голова Элис покоилась на его плече.

— У нас такая традиция, — тоже шепотом пояснил он. — Мы всегда рассматриваем подарки вечером. Знаешь почему? Чтобы спокойно спать ночью, а не мучиться в ожидании подарков.

— Мудро. — Элис чмокнула Грэга в ухо.

— Это мы с Карен придумали в детстве. Так и повелось.

С позволения старших близняшки уже возились под елкой, где среди других подарков лежали и привезенные Грэгом и Элис. Каждая вытащенная коробка с их именами сопровождалась громким возгласом радости.

— Вы бы и остальным раздали подарки, проказницы, — напомнил им мистер Болтон. — А то из-за вашей возни никому к елке не подойти.

— Раздадим потом, — отмахнулись девочки. — Сначала свои подарки отберем.

Когда девочки отложили в отдельную кучку свои подарки, они стали, громко зачитывая написанные на коробках имена, раздавать подарки и взрослым. Все радовались, смеялись, благодарили друг друга.

— Подарок для Элис! — воскликнула одна из девочек, извлекая из-под елки зеленую коробку, перевязанную белым бантом.

— Мне? — удивилась Элис. Сказать по правде, она и не рассчитывала, что отыщется и для нее подарок. Все-таки она была чужим человеком в этом доме. А Грэг заранее предупредил, что свой подарок вручит потом.

— Иди получай, — подтолкнул ее Грэг.

Когда все коробки разошлись по адресатам, отец Грэга, как самый старший, дал команду открыть коробки. Зашуршала бумага, стали раздаваться радостные выкрики.

Элис развязала белый бант, раскрыла коробку. В ней лежала голубая кружечка. Тоненькая, почти прозрачная, из качественного фарфора, разукрашенная золотыми цветочками.

— Какая прелесть! — ахнула Элис. — Это просто чудо!

— Нравится? — спросил Грэг. — Мать и отец долго думали, что подарить тебе. Они ведь не знают ни твоих вкусов, ни твоих предпочтений.

— Очень нравится, — в восторге ответила Элис и, поднеся чашку к глазам, посмотрела ее на просвет. — Невероятно красивая вещь.

— Вот они будут рады! — воскликнул Грэг и вытащил из своей коробки электрическую бритву. — Смотри, что мне подарили, Они угадали, что мне нужно. Эта бритва будет лежать в твоей квартире, и в следующий раз мне не придется идти от тебя домой небритым. Правда, удобно?

Элис кивнула. Потом он развернул подарок, незаметно положенный Элис под елку.

— Какая красота! Как раз то, что мне нужно. Ежедневник мне сейчас просто необходим. Потому что, когда я рядом с тобой, забываю обо всем.

Его рука незаметно пробралась под блузку Элис и провела по груди. Элис тихонько охнула и шутливо ударила Грэга по руке.

— Ты что? — прошептала она, оглянувшись. — Мы же не одни.

— Никто не видит. — Грэг провел пальцем вокруг соска. — Ты не жалеешь, что поехала со мной?

— Нет, все просто замечательно, — с чувством ответила Элис, поцеловав Грэга. — Спасибо, что ты привез меня к своим родителям.

Все были заняты своими подарками, и никто не обращал на них внимания. Поэтому и Грэг не постеснялся ответить на ее поцелуй.

— А у меня для тебя отдельный подарок, — прошептал Грэг на ухо Элис. — Когда ты его хочешь получить, сегодня или завтра?

— Конечно, сегодня. Зачем нарушать традицию? — тоже шепотом ответила Элис.

Грэг сунул руку во внутренний карман пиджака и достал маленькую коробочку.

— Что это?

— Открой и увидишь.

Сердце Элис дрогнуло. Она смотрела на Грэга широко открытыми глазами, не смея взять коробочку. Вдруг ей стало страшно, но она надеялась, что там, под крышкой, совсем не то, что она боялась увидеть.

— Ну, открывай, — подбодрил ее Грэг.

— Грэг… зачем?

— Я думаю, что сейчас самый подходящий момент. — Грэг улыбался. — Давай я открою, трусиха.

И прежде, чем Элис успела крикнуть: «Нет!», Грэг нажал на защелку. Крышка распахнулась, и Элис увидела, что внутри коробочки лежит обручальное кольцо. Тоненькое, с маленьким, размером с капельку, бриллиантиком. Элис отпрянула, словно увидела гремучую змею, лицо ее исказила гримаса.

— Элис, что с тобой?! — испугался Грэг.

Он выкрикнул это громко, и все, кто был в комнате, посмотрели в их сторону. Элис лишь молча мотала головой, спрятав руки за спину.

— Элис, это всего лишь кольцо. — Грэг испугался перемене, происшедшей с Элис.

— Нет, — наконец с трудом выдавила из себя Элис. — Я не могу это принять.

Она медленно поднялась с дивана. Коробка с чайной чашкой соскользнула с колен, ударившись об пол, звякнули рассыпавшиеся осколки. Элис испуганно посмотрела на разбившийся подарок, подняла глаза на Грэга. Он поднялся ей навстречу, протянул руку, чтобы успокоить ее. Но Элис отскочила от этой руки, как от змеи. Обведя взглядом комнату и смотрящих на нее с удивлением людей, Элис бросилась из столовой. Стрелой взлетела на второй этаж, схватила пальто и, не обратив внимания на крик Грэга, пытавшегося остановить ее, выбежала на улицу, пролетела по дорожке и резко остановилась. Что же она делает? Что она делает?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению