Звезда в ладони - читать онлайн книгу. Автор: Саманта Сноу cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звезда в ладони | Автор книги - Саманта Сноу

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Фил приостановился и обнял девушку.

— А почему бы и нет? Я бы не отказался, — тоже шепотом ответил он.

Лиззи отскочила в сторону и, с испугом глядя на Фила, произнесла дрожащим голосом:

— Ты серьезно, Фил? Это же неправильно.

— Почему, Лиззи, почему?

Девушка открыла дверь и, схватив Фила за руку, затащила его в комнату, нашарила рукой на стенке выключатель, включила свет.

— Тише, не нужно кричать. Я уверена, что мама и папа подслушивают, навострив уши, — притворив двери, сказала Лиззи.

— Ну и что? — серьезно спросил Фил. — Мы же с тобой взрослые люди. Мы любим друг друга. Разве не так? Во всяком случае, я очень тебя люблю. И я не собираюсь это скрывать.

Лиззи горько усмехнулась:

— Фил, ты только что объяснился мне в любви. Представляешь?

Фил притянул девушку к себе и крепко обнял.

— Да, я люблю тебя. Мне давно следовало это сказать.

Но она вырвалась из его объятий и грустно произнесла:

— А я не так себе это представляла. По-другому. А ты произнес эти слова совсем обыденно, буднично, как само собой разумеющееся.

Фил стоял, не зная, что сказать в ответ. И он представлял это совсем по-другому. Но слова вырвались, и их уже было не вернуть.

— Лиззи, прости, если что не так. Я — глупый осел, — наконец произнес он.

Лиззи взглянула на него исподлобья, а потом улыбнулась:

— Нет, ты не осел, — возразила она со смешком, а потом добавила: — И мне все равно понравилось то, что ты сказал. — Она приблизилась к нему и нежно поцеловала. — Спокойной ночи, Фил!

Фил осмотрел отведенную ему комнату. Совсем крошечная, но миленькая. Комнатка в зеленых тонах — так ее про себя назвал Фил. Стены покрашены светло-салатовой краской. Шторы на окнах в тон стен. И кровать застелена зеленым покрывалом. У кровати тумбочка с торшером с зеленым абажуром и круглым будильником. У противоположной стены шкаф.

Мужчина выключил верхний свет и зажег торшер. Стало еще уютнее.

Он уселся на кровать, почувствовав, что она мягкая и упругая. Потер руками виски. Да, он устал за сегодняшний день. Дорога, встреча с родителями Лиззи, обильный обед и вырвавшиеся совсем неожиданно для него самого слова…

Эх, Лиззи, Лиззи! Милая, очаровательная девушка. Больше всего на свете он хотел бы сделать ее счастливой. И сделает. Обязательно. Ведь когда у тебя есть цель в жизни, никакие преграды не страшны. На то он и мужчина, чтобы преодолевать их.

Фил быстро разделся и, аккуратно сняв покрывало, забрался под одеяло. За окном стояла тишина, только в доме слышались приглушенные шумы. Все готовились ко сну.

Завтра наступит новый день. И он будет просто замечательным. Ведь он проведет его с самой милой девушкой на свете.

Фил прикрыл глаза и не заметил, как провалился в сон.

Утром он проснулся от стука в дверь. — Вставай, лежебока, завтрак проспишь. Мама велела тебя разбудить, — услышал он звонкий голос Лиззи, а потом ее шаги, удаляющиеся от двери.

Он сладко потянулся и взглянул на будильник. Почти девять часов. Надо же! Как долго он спал. Фил всегда считал, что плохо спит на чужой кровати. Ночевки в гостиницах, в которых ему приходилось останавливаться, всегда напоминали кошмары. Обычно он полночи ворочался, а если и удавалось заснуть, то просыпался чуть ли не каждые полчаса.

А в доме Хоупов он проспал больше одиннадцати часов и даже ни разу не проснулся. Во всяком случае, он не помнил, чтобы просыпался среди ночи.

Зато помнил сон. Ему снилась Лиззи. Они гуляли по огромному зеленому полю, заросшему целым морем ромашек. Он рвал цветы и, как дождем, осыпал ими девушку. Лиззи смеялась и смеялась, и смех ее все еще звенел в его ушах.

Он полежал несколько минут в кровати, не двигаясь, боясь, что ощущение счастья и легкости исчезнет…

Когда Фил вышел в столовую, все семейство Хоупов было в сборе. Все трое сидели за накрытом столом. — Доброе утро! — поприветствовал он всех и сел на свободный стул.

Синтия, улыбнувшись, подала ему чашку с чаем. Роберт с аппетитом поедал оставшиеся со вчерашнего вечера булочки. На лице его светилось блаженство. А вот Лиззи казалась печальной. Она меланхолично помешивала ложкой чай и даже не взглянула на Фила.

— Как спалось? — поинтересовалась Синтия.

— Прекрасно, спасибо. Давно я так крепко не спал, — ответил Фил и потянулся за булочкой.

— Вот и отлично. Сейчас перекусим немного, а потом я займусь обедом. Перед дорогой следует плотно пообедать. — Синтия улыбалась и переводила взгляд с Лиззи на Фила.

— А мы с Филом погуляем, — не отрывая взгляда от чашки, сказала Лиззи. — Да, Фил?

— Конечно, — поддержал предложение девушки Фил, не понимая причины ее сдержанности и странных переглядываний ее родителей.

Потом, решив, что все узнает позже, Фил приступил к завтраку. Булочки по-прежнему были вкусными и мягкими. Он и не заметил, как съел три штуки.

Фил и Лиззи вышли из дома сразу после завтрака. Синтия и Роберт отправились на кухню заниматься обедом. Мать Лиззи обещала удивить их чем-то вкусненьким. Девушка вцепилась в рукав Фила. Он чувствовал, как она напряжена. Каждый шаг, уводящий от дома, давался ей с трудом. Она постоянно оглядывалась, словно боялась увидеть нечто ужасное.

— Лиззи, что с тобой? — спросил Фил, но она оставила его вопрос без ответа.

И он больше не предпринимал попыток заговорить, а просто молча шел рядом.

Лиззи привела его к парку с деревьями-великанами и дорожками, посыпанными красным щебнем. Они пошли по одной из них, убегающей в глубь парка, миновали весело журчащий фонтан и вскоре подошли к круглой беседке, увитой лозой дикого винограда.

— Это моя беседка, — наконец проговорила Лиззи. — Посидим?

Фил кивнул и, пропустив вперед девушку, зашел в беседку. В ней полукругом расположились скамейки. Лиззи села на одну из них, Фил расположился рядом.

— Это моя беседка, — повторила девушка. — В детстве я почти все свободное время проводила здесь, читала, просто мечтала, рисовала… Здесь же впервые призналась парню в любви.

Лиззи взглянула на Фила, ожидая реакции на ее слова. Но он ничего не сказал, а лишь нежно погладил девушку по плечу. Лиззи схватила его руку и прижалась к ней лицом.

— Фил, я должна тебе кое-что рассказать… — Голос девушки дрожал натянутой струной. — Тебе одному. Всю правду Я еще никому не рассказывала всей правды. Даже мама и папа не знают всего до конца.

Фил заглянул девушке в глаза и осторожно спросил:

— А ты хочешь это сделать?

Она кивнула.

— И не будешь жалеть, что раскрыла мне свою тайну? Никогда-никогда?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению