Если бы не любовь... - читать онлайн книгу. Автор: Саманта Сноу cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Если бы не любовь... | Автор книги - Саманта Сноу

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Сказала и покраснела. Чтобы скрыть свое смущение, она кивнула в сторону сарайчика.

— Пошли, я тебя с Джеком познакомлю.

Джека они нашли в заднем дворике. Он сидел в шезлонге и потягивал из высокого стакана оранжевый напиток.

— Джек! — окликнула его Дайана. — Познакомься, это Роберт.

Джек поднялся ему навстречу.

— Джек, — представился он и протянул руку. — Дайана мне рассказала, как вы отделали Зака. Так ему и надо. Я сам собирался, да она не разрешает его трогать.

Джек кивнул в сторону Дайаны.

— Кулаками проблему не решишь, — наставительно произнесла Дайана.

— А что, существует проблема? — поинтересовался Роберт.

— Ага, существует, — ответил Джек, и Дайана недовольно посмотрела на него. — Жениться Зак хочет на Дайане, а она сопротивляется.

— Вот как… — протянул Роберт. Сообщение Джека его расстроило. У них тут личные проблемы. Может, его защита совершенно и не требуется.

— Не слушай ты Джека, — усмехнулась Дайана. — Болтает всякую ерунду.

— Я что, вру? — обиделся парень, — Зак…

— Все, не будем об этом, — строго одернула его Дайана. — Роберту это совершенно не интересно. Да и тебя, мой дорогой, это не касается. Сама как-нибудь разберусь.

Джек недовольно засопел, а Роберт был рад, что Дайана прекратила разговор. Об этом он хотел поговорить с ней наедине, а не в присутствии постороннего человека. Хотя кто тут посторонний, еще вопрос.

— Пройдемся? — предложил Роберт, чтобы прекратить этот разговор.

Дайана взглянула на часы и кивнула.

— У меня минут двадцать свободного времени.

— До свидания, Джек, — сказал Роберт. — Надеюсь, еще увидимся.

— Увидимся. — Джек растянул губы в улыбке. — Дайана сказала, что вы собираетесь пойти с нами к рифам.

— Если вы не против, — поспешил добавить Роберт.

— Нет, конечно, — уверил его Джек.

Когда они отошли от дайвинг-клуба, Дайана сказала:

— Не обижайся на Джека. Он часто говорит, сначала не подумав хорошенько. Но он настоящий друг. Вот только язык длинный.

— Если ты насчет Зака, то правильно он говорит, — серьезно произнес в ответ Роберт. — Наглецам нужно давать отпор и наказывать их.

— Не все так просто. — Дайана покачала головой. — Да ладно, не будем об этом. Ты познакомился с дедушкой?

— Да. Замечательный у тебя дед!

— Что есть, то есть, — согласилась Дайана. — Самый лучший дед на свете. Я его очень люблю. Неугомонный только. Он же из-за болезни почти не выходит из дома. Так и там нашел себе занятие. Выпиливает рамы для картин и сдает их в багетную мастерскую. Небольшой, но дополнительный доход. Иначе он не может.

— Ах, вот чем он занимался в мастерской.

А Роберт-то все ломал голову, от какого занятия оторвал мистера Хоули. Оказывается, он выпиливает на станке рамки.

— Значит, все-таки не удержался, включил станок и разбудил тебя. А я же его просила, расстроилась Дайана.

— Нет, я проснулся сам, — заверил ее Роберч не желая подводить мистера Хоули. — Выспался и проснулся.

Дайана с недоверием посмотрела на него, но спорить не стала.

— У меня скоро новая группа, — сказала она с сожалением. — Так что я не могу с тобой долго гулять.

— А ты бы хотела?

— Да, — тихо ответила Дайана, и сердце Роберта радостно забилось.


Возвращаясь в отель, Роберт беспрестанно думал о Дайане и удивлялся себе. Девушка, о существовании которой пару дней назад он даже и не подозревал, овладела его мыслями. Она ему казалась чуть ли не идеальной. Роберт старался и не мог найти ничего, что бы ему в ней не нравилось. Походка, интонации, слова — все полностью удовлетворяло его представлению о том, какой должна быть любимая.

Неожиданно ему в голову пришла мысль, что его отпуск не бесконечен. Пройдет несколько дней, и пора будет возвращаться в Нью-Йорк. А вместе с возвращением наступит и расставание. Расставание с той, которую он только что нашел. Нет, лучше пока об этом не думать. Впереди у них еще несколько дней. Роберт очень на них рассчитывал, он верил, что у них с Дайаной еще достаточно времени, чтобы определиться в своих отношениях. Они не могут, не имеют права просто так расстаться.

Роберт был уверен, что их встреча судьбоносная, после которой жизнь поворачивается на сто восемьдесят градусов, перестает быть такой, какой была прежде. И будущая жизнь, уже рядом с Дайаной, будет бесконечной и счастливой.

13

— И где же ты пропадал?

Только Роберт вставил ключ в замок, как дверь соседнего номера распахнулась и в проеме показалась взлохмаченная голова Майкла. Без рубашки, в наспех натянутых брюках, даже ремень не успел застегнуть, он озабоченно смотрел на Роберта, вернее на повязку на его голове.

— Гулял. — У Роберта совсем не было желания впопыхах, стоя в коридоре отеля, рассказывать другу о своих ночных похождениях.

— Вижу, хорошо погулял. Что с головой?

— Ударился, — коротко ответил Роберт, желая поскорее скрыться за дверью. Ему хотелось в душ и переодеться.

Но от Майкла было не так-то просто отделаться.

— Я сейчас, дорогая! — крикнул тот и подошел к Роберту. — Давай рассказывай.

Вздохнув, Роберт пропустил Майкла в свой номер.

— Что рассказывать?

— Как провел ночь и где ударился.

— Дай мне хоть в душ сходить, потом расскажу, — взмолился Роберт.

Но Майкл был непреклонен.

— Ну, уж нет. — Он схватил Роберта за руку и подвел к дивану. — Сначала скажешь, что с головой, а потом пойдешь в душ. Кстати, ты был у врача?

— Нет.

— Тогда я обязан тебя осмотреть. — Майкл потер руки и потянулся к повязке.

— Может, потом? — отодвинулся от него Роберт.

Майкл взорвался:

— Ты что, маленький ребенок?! Не понимаешь, что с травмами головы шутить опасно? Головокружение есть? Тошнота? Резь в глазах?

Перед Робертом уже стоял не Майкл, а врач, озабоченный здоровьем пациента.

— Нет у меня никаких симптомов сотрясения мозга, — успокоил его Роберт. — Со мной все в порядке.

Но Майкл его не слушал. Он умело снимал повязку.

— Н-да… — протянул он, когда отбросил в сторону бинт и осмотрел рану. — Хорошо тебя приложили, умело. В полицию заявил?

— Нет. Я же сказал, что просто ударился.

— Можешь это рассказать кому-нибудь другому, — рассердился Майкл. — А я уж как-нибудь разбираюсь в ранах. В полицию надо было заявить. Из-за таких, как ты, в стране и развивается преступность. Покрывают хулиганов, а потом жалуются, что от них проходу нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению