Итальянская страсть - читать онлайн книгу. Автор: Мерлин Лавлейс cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Итальянская страсть | Автор книги - Мерлин Лавлейс

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Дом полон слуг, — пожаловался скульптор Сабрине, но его глаза искрились смехом, — однако мы все равно должны кормить, купать и укладывать детей сами.

— Да, вам пора, — сказала герцогиня. — Времени осталось не так уж и много.

— Мы можем чем-нибудь помочь? — спросил Марко.

— Нет. Все уже сделано. Надеюсь, вы с Сабриной извините меня, если я тоже удалюсь к себе перед ужином?

— Мы тоже пойдем к себе. Надо распаковать вещи и глотнуть чего-нибудь, чтобы промочить горло.

Втроем они поднялись по широкой лестнице и расстались на третьем этаже.

— Без четверти семь ты должен спуститься вниз и помочь мне приветствовать гостей, — напомнила сыну герцогиня.

— Мы не опоздаем.

Мать Марко ненадолго задумалась, затем перевела взгляд с сына на Сабрину и обратно.

— Ты предупредил ее о папарацци?

— Нет еще, но вниз мы спустимся во всеоружии.

— Хорошо.

Сабрина ничем не проявила свое любопытство до тех пор, пока Марко не привел ее в комнаты в восточном крыле.

— О чем именно ты должен меня предупредить? — спросила она, как только они оказались в просторной спальне.

— Объективы папарацци постоянно нацелены на нашу семью, — невесело сказал Марко. — Узнав о смерти Джанетты, они налетели, как стая акул. Кое-кто даже предположил, что я намеренно отправил жену в море на неисправном судне.

— Ничего себе, — только и смогла вымолвить Сабрина. — А зачем тебе это было нужно, они не сказали?

— Обычные мотивы: ревность, гнев, стремление избавиться от надоевшей жены и жениться на любовнице. Стоит ли обращать внимание на такой пустяк, что у меня не было любовницы? — Пожав плечами, Марко открыл дверцы заполненного бара. — Что будешь пить?

— Что-нибудь безалкогольное, если нам предстоит провести на ногах добрую половину ночи.

В бокалах звякнули кусочки льда.

— Мы разрешаем нескольким представителям прессы и телевидения присутствовать на балу. Думаю, ты их тоже заинтересуешь, поэтому будь готова.

— Потому что я похожа на Джанетту?

Его темные глаза встретились с ее глазами.

— Потому что ты первая женщина, с которой я появлюсь на балу после смерти жены.

Не зная, что ответить, Сабрина сделала глоток безалкогольного напитка. Она никак не могла справиться с волнением.

Наконец ей удалось взять себя в руки, хотя и ненадолго. Сердце снова бешено забилось, когда она увидела Марко переодетым к ужину.

— Ух ты, — только и смогла вымолвить она, так как в горле у нее пересохло.

— То же самое я могу сказать о тебе, — произнес Марко, любуясь будто излучающей золотистое сияние фигурой Сабрины.

Он буквально пожирал ее взглядом. Сабрина тоже не могла отвести глаз от красавца герцога. Он выглядел по-королевски в черном фраке, белоснежной рубашке и галстуке-бабочке, с перекинутой через грудь красной мантией, к которой был приколот усыпанный драгоценными камнями орден.

В эту самую секунду Сабрину осознала, что красавец доктор, пригласивший ее на бал, действительно самый что ни на есть настоящий герцог.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Марко был не единственным, кто выглядел на балу по-королевски.

Его мать была в потрясающем белом атласном платье. На голове у нее сверкала бриллиантовая тиара, усыпанная изумрудами размером с голубиное яйцо. Изумруды были и в ее серьгах и в ожерелье.

Сестре и шурину Марко удавалось выглядеть экстравагантно, но при этом оставаться в рамках приличий. Анна-Мария была в переливающемся голубом платье, в тон голубой пряди в ее волосах, а на Этьене вместо галстука красовался белый шелковый шарф, перекинутый через одно плечо.

Родственники и друзья семьи Калветти были одеты более строго, и Сабрина подумала, что ее ожидает скучный официальный ужин. Но трапеза прошла на удивление оживленно и весело. Кроме изысканных деликатесов к столу, как и предупреждала синьора Бертальди, была подана чечевица и мясной рулет.

— Чтобы новый год принес удачу и богатство, — сказал сидящий рядом с Сабриной отставной адмирал, вонзая вилку в мясо.

Адмирал приходился дядей Марко и братом его матери и был довольно колоритным персонажем. На нем была синяя парадная форма морского офицера. С плеч свисали толстые золотые галуны, а грудь покрывали ордена. Один глаз закрывала повязка, а другим он то и дело норовил заглянуть в вырез платья Сабрины. Адмирал взмахом руки отослал обслуживающего стол официанта и настоял на том, чтобы самому наполнить ее бокал вином.

Сабрина уступила его напору и игриво повела плечом.

— Очаровательно, — пробормотал генерал, шевеля усами.

Едва удерживаясь от смеха, Сабрина подняла голову и встретилась взглядом с Марко, который с интересом наблюдал за ее маневрами. Усмехнувшись, он поднял бокал в молчаливом салюте. Сабрина подняла свой фужер и подмигнула.

Озорное поведение Сабрины оказало на Марко почти такой же ошеломляющий эффект, как и ее фигура, сияющая в мерцании свечей. По его телу словно прошел электрический ток, как часто бывало, когда она находилась рядом. Но сейчас, видя ее лицо в обрамлении нескольких выпавших из прически локонов, глядя в ее искрящиеся смехом глаза, он испытывал не просто желание. Какое-то другое, более глубокое чувство наполнило его существо.

От Марко не ускользнули заинтересованные взгляды гостей, которые они бросали на Сабрину. Почти все они были знакомы с Джанеттой и наверняка помнили безумные сцены, которые устраивала его жена на подобных мероприятиях. Насколько мог судить Марко, улыбка и доброжелательность Сабрины очаровывали некоторых гостей даже помимо их воли.

Принимала она участие и в беседах, несмотря на то, что разговоры велись в основном по-итальянски. И терпеливо сносила ухаживания дяди Пьетро, известного дамского угодника. Непринужденность, с которой она держалась с незнакомыми ей людьми, скорее всего, объяснялась особенностями ее прежней жизни. Как единственная дочь Доминика Руссо, Сабрина, скорее всего, часто бывала на светских мероприятиях.

Отвечала ли она на заданный ей вопрос или бросала на него смеющийся взгляд, Марко чувствовал, что все сильнее в нее влюбляется.

После ужина мать кивком головы подозвала Марко к себе.

— До того как начнут прибывать остальные гости, остается полчаса. Вы можете использовать это время, чтобы немного освежиться перед балом или выпить бокал-другой в главном салоне. А у нас есть обязанности, которые нужно выполнить.

Пока гости покидали столовую, Марко объяснил Сабрине, о каких обязанностях шла речь.

— Обычно мама перед началом бала дает большое интервью журналистам и телевизионщикам. Для нее это отличный шанс привлечь общественное внимание к благотворительным фондам, которыми она управляет. Мы с Анной-Марией не очень любим эти встречи, но ничего не поделаешь. Можно, я оставлю тебя на полчаса?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию