Контракт с дьяволом - читать онлайн книгу. Автор: Лилит Сэйнткроу cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Контракт с дьяволом | Автор книги - Лилит Сэйнткроу

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Терпеть не могу кремированных, — буркнула я и обернулась к адвокату. — Вы, вероятно, случайно забыли, что дело было связано с преступлением?

— Ваша… э-э… плата будет утроена.

Его глаза были широко раскрыты, светлые волосы растрепались. Наверное, я его здорово напугала.

Отлично. Теперь он дважды подумает, прежде чем облапошить парапсихолога.

— Спасибо, — сказала я и посмотрела ему в глаза.

Он был весь в поту, с белым как мел лицом.

— Я еще никогда… в смысле, я такого…

Адвокат явно не находил слов.

Я вздохнула. Какое это все-таки удовольствие — как следует пугануть такого вот крючкотвора!

— Понимаю. Мне пора. Можете меня не провожать.

— О, ну что вы… мы бы могли…

— Не стоит беспокоиться.

Внезапно мне почему-то жутко захотелось разнести этот роскошный, набитый антиквариатом офис ко всем чертям и убраться отсюда подальше, чтобы никогда больше не видеть его заикающегося, испуганного хозяина. Наверное, он не настолько привык к некромантам, как ему казалось.

Никогда раньше не подумала бы, что могу быть благодарна демону. Но Джафримель, которому явно надоела вся эта канитель, обнял меня за плечи и потащил за собой. Топая за ним, я слегка споткнулась — рука демона оказалась довольно тяжелой.

Но как только мы прошли приемную и оказались в передней, я вывернулась из-под его руки.

— Спасибо, — буркнула я.

Колени еще дрожали, но силы быстро возвращались.

— Немного устала. Я же не знала, что им понадобится целый час, чтобы пообщаться с кучкой пепла.

— Да, ты действительно потрясающий некромант, — сказал Джафримель, убирая руку.

Его глаза так сверкали из-под опущенных век, что даже кожа вокруг них казалась зеленоватой. И снова в глубине его глаз вспыхивали отблески незнакомых рунических знаков.

— Ну, не знаю, — сказала я. — По-моему, я просто девчонка, которой нужно платить за жилье.

— Прости, что сомневался в твоих способностях, — продолжал он, стараясь идти со мной в ногу.

Мы сели в лифт; внезапно кабина дернулась, и я шарахнулась в сторону, но крепкие пальцы демона вновь схватили меня за руку.

— Ты что, Данте? Здесь никого нет.

— Я… это же лифт.

Кажется, я не выдержу, оказавшись в маленьком запертом пространстве…

Демон промолчал. Будь он человеком, я бы просто вырвала из его пальцев руку, чтобы не чувствовать огромной волны нахлынувших эмоций. Но он был демоном, и потому я покорно затопала за ним вниз по лестнице. Наши шаги гулко отдавались в сером пустынном коридоре.

— Значит, ты считаешь, будто я не такая уж и дуреха? — спросила я, чтобы разрядить обстановку.

Голос призрака все еще звучал у меня в ушах, действуя мне на психику, — низкий, хриплый. Я буду слышать его еще в течение нескольких часов, потом все потихоньку пройдет. Хорошая подготовка помогает смягчить воздействие шока, но полностью его не снимает.

— Я пришел к выводу, что тебе нужно близкое существо, кто-то вроде брата, — ровным голосом сказал демон. — Ты производишь впечатление безрассудно храброго человека.

— Ничего подобного, я всегда очень осторожна, — возразила я. — Ты же видишь, я до сих пор жива.

— Просто тебе везло, — заметил он.

Я запнулась — мне казалось, на мне не сапоги, а бетонные колодки; демон поддержал меня, и дальше мы пошли рядом: я — громко стуча сапогами, он — совершенно бесшумно.

— Ты не очень мне нравишься.

— Я так и думал.

Когда мы добрались до первого этажа, мне стало немного легче, ноги вновь стали моими. Пронизывающий тело ледяной холод исчез, плечо по-прежнему пылало огнем. Силы накапливались, меня наполняла энергия Сент-Сити, возвращая меня к жизни. В холле было тихо, только у стены журчал комнатный фонтанчик. Как только я почувствовала, что могу идти, я отстранилась от демона и поправила на плече сумку. Хорошо, что слабость — это, как правило, ненадолго.

— Спасибо.

— Не стоит благодарности.

Он открыл дверь, и мы вышли на улицу. Машин на стоянке почти не было; дождь перестал, и на асфальте блестели лужи. Я подставила лицо свежему ночному ветру. Заправив за ухо выбившуюся прядь волос, я взглянула на небо. Тучи расходятся. Уже хорошо.

— Эй, — окликнула я демона и остановилась. — Мне нужно сделать одно дело. Подождешь?

— Зачем ты спрашиваешь?

Его лицо абсолютно ничего не выражало.

— Затем, что тебе придется подождать, — ответила я. — Если только ты не умеешь кататься на сликборде.

Глава 16

— Привет, — сказал Конни, откидывая с бледного узкого лица прядь ярко-зеленых волос. — Чего надо?

«Небесные руки» были наполнены ритмами нью-регги; из кладовки, заваленной кипами ярких кожаных налокотников, наколенников и шлемов, тянуло сладким запахом гашиша.

— Привет, Конни, — сказала я и, перебросив через голову ремень сумки, передала ее демону. Когда он брал в руки меч, я почувствовала легкий привкус тревоги. — Мне нужен сликборд, на один час.

Конни откинулся назад и уставился на меня своими мертвыми глазами:

— А как у тебя с кредитом?

— Да пошел ты! — огрызнулась я, чувствуя отвращение к самой себе. — Дай мне борд, Конни. Черный.

Он пожал плечами:

— Полагаю, наколенники ты не возьмешь.

— У тебя же есть моя расписка.

Я провела пальцами по пыльному прилавку, выведя на нем глиф. Под прилавком поблескивали стеклянные трубки, которыми пользовались любители синтетического гашиша. Там были даже деревянные и металлические трубки и небольшая коллекция аромаламп. Стены комнаты были исписаны «кричалками» сликбордистов и уличных банд.

— Давай, Конни. Мне нужно работать.

— Знаю. — Он махнул унизанной кольцами рукой. Его короткие ногти были выкрашены в черный цвет: Конни играл на бас-гитаре в группе неонеопанков, которая выступала в ночных клубах, а следить за пальцами, когда в зале вспыхивают разноцветные огни, дело нелегкое. — Опять у тебя этот странный вид. Кого выслеживаешь на этот раз, детка?

— Ты дашь мне сликборд или нет? — рявкнула я. Изумруд на щеке засверкал, кольца на руках начали отбрасывать искры. Демон напрягся. — Я его верну через час.

Конни быстро наклонился и извлек из-под прилавка сликборд. Когда он снял мягкий замшевый чехол, я увидела гладкую черную «Валькирию».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию