Высшая мифология - читать онлайн книгу. Автор: Джоди Линн Най cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Высшая мифология | Автор книги - Джоди Линн Най

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– К нам пришел посетитель. Я сейчас поведу его показывать завод. Позаботься о том, чтобы этот младенец молчал, ясно? Я не хочу, чтобы он разорался в самый неподходящий момент и привлек внимание.

– Хорошо, мэм. – И Грант направился в кабинет, где содержались пленницы.

Он отпер дверь и тихонько вошел. Девочка постарше сидела на своем обычном месте, на стуле, и читала малышке вслух детский журнал – возможно, просто для того, чтобы слышать свой собственный голос. Картинка была умилительная: точь-в-точь пятилетняя малютка, читающая вслух своей кукле.

Когда Пилтон вошел, две пары глаз оторвались от яркой страницы и уставились на него. С того вечера, как Джейк Уильямсон пригрозил устроить в комнате стрельбу, девочка держалась очень тихо. Каждый раз, как Джейк входил сюда вместе с Грантом, она съеживалась, прижимала к себе малышку и сидела совершенно неподвижно, пока Джейк не уйдет. При Гранте она вела себя куда более непринужденно. Грант надеялся, что это оттого, что он ей больше нравится. Он ведь старался изо всех сил, чтобы ей было хорошо!

Жена Пилтона поверила, что на заводе живут двое ребятишек, приехавших из другого города, и разрешила взять несколько одеял и кое-какие игрушки. Грант убрал висевшее в туалете полотенце из чего-то вроде мешковины и повесил вместо него пару славных махровых полотенчиков с рожицами диснеевских персонажей. Когда девочка попросила убрать телевизор, он притащил вместо него радиоприемник и ночник.

Пилтон понимал, что нехорошо разлучать детей с родителями, но он был согласен с госпожой Гилбрет: надо точно рассчитать, когда следует вернуть ребятишек. Необходимо свести к минимуму неприятности, которые будут у компании из-за захвата этих пленниц. В конце концов, это ведь и его вина, что дети оказались здесь, – так что Пилтону ничего не оставалось, как согласиться со своей начальницей. Девочка по-прежнему пристально смотрела на него. Грант уселся на пол по-турецки и стал смотреть на нее. Девочка неодобрительно поджала губы, вероятно, бессознательно подражая кому-то из родителей.

– Ты читай, читай! – улыбнулся Грант.

Мона водила Кейта по предприятию, показывала резервуары и трубопроводы, по которым перекачивались отдельные ингредиенты. Каждая магистраль была выкрашена в свой цвет, благодаря чему сложное переплетение труб, мостков и вентилей выглядело более или менее упорядоченным. Поначалу Мона радовалась, что парень не спрашивает ничего про отходы, потом у нее возникло подозрение, что он морочит ей голову.

– Молодой человек, а почему вы не спрашиваете о влиянии нашего производства на окружающую среду? Вас не интересует экология?

– Интересует, конечно, – обезоруживающе улыбнулся Кейт, – но я ведь не ученый! Я знаю только то, о чем пишут в газетах. К тому же я здесь не затем, чтобы задавать каверзные вопросы. Не забывайте, я работаю на вас!

– Ах да, конечно. Так вот, мой предвыборный лозунг – «Сохраним окружающую среду!»

И она изящным жестом указала на огромную изумрудно-зеленую цистерну.

– Это одна из наиболее современных систем транспортировки жидкостей и порошкообразных продуктов в мире. Я хочу, чтобы все владельцы предприятий, представляющих потенциальную угрозу окружающей среде, равнялись на меня в деле...

– Но я бы хотел побольше узнать о том, как работает ваше предприятие, – перебил ее Кейт. – Как ведется производство здесь, на заводе. Ваши избиратели захотят видеть, как вы действуете, захотят убедиться в том, какой вы честный и порядочный человек, чтобы наверняка знать, что в Вашингтоне вы будете вести себя так же.

Чего Мона точно не желала, так это выкладывать всю подноготную своего бизнеса этому дотошному юнцу. Однако неразумно ссориться с человеком, имеющим доступ к средствам массовой информации, тем более к тем, которые она же и финансирует.

– Ну что вы, это же так скучно! – Она улыбнулась Кейту любезно, но решительно. – Может, я вам лучше расскажу о политических проблемах? Видите ли, – она кокетливо поправила пиджачок, а потом прическу, – я хочу, чтобы у избирателей Иллинойса составилось обо мне правильное представление.

Кейт вежливо кивнул:

– Может быть, у вас есть какая-нибудь литература о вашем предприятии, о его истории? Я вроде бы слышал, что этот завод построил еще ваш дед...

– Да, это правда. – Мона была польщена. – Вы действительно хорошо подготовились, молодой человек! В одном из кабинетов лежат брошюры. Идемте, посмотрим.

Она повела его по коридору в сторону бухгалтерии, где хранились какие-то старые рекламные буклетики. Проходя мимо кабинета, где сидел Пилтон с девочками, Мона внутренне сжалась. Если младенец вздумает издать один из этих жутких воплей – ей конец! Когда парень увидит эту импровизированную детскую, он все поймет. Ей будет уже нипочем не доказать, что она держит этих детишек у себя исключительно по доброте душевной. Она заставила себя пройти мимо, не взглянув на дверь кабинета, чтобы не привлекать к нему внимания, и поспешно провела Кейта в бухгалтерию.


* * *


Дола дочитала рассказ из журнала и перешла к следующему. Она буквально декламировала, разыгрывала диалоги на разные голоса. Это было совсем нетрудно теперь, когда не приходилось рисовать в воздухе изображения, соответствующие повествованию. Не мешало и пораскинуть мозгами. Раз сюда явился Тощий, значит, в здании что-то происходит и здешняя хозяйка не хочет, чтобы они этому помешали. Эта Большая женщина выглядит очень грозной. И высокая такая! Она буквально подавляла Долу своим гигантским ростом.

Девочка изо всех сил вслушивалась в то, что происходит за стенами. Из коридора доносились голоса, но такие слабые, что она не могла разобрать ни слова. Один из говоривших явно был взрослым мужчиной. Дола не сомневалась, что у Больших есть причина не хотеть, чтобы кто-то из обладателей этих голосов увидел или услышал ее. Быть может, это полицейский, который удивится, увидев ребенка на заводе, и заподозрит неладное... Если удастся привлечь его внимание, быть может, он отвезет их с Азраи домой?

Дола перевела взгляд на Тощего. Он смотрел на нее так, словно ожидал, что она вот-вот совершит еще какое-нибудь чудо: исчезнет, например, как тогда, на холме. Тощий раздражал Долу. Ей хотелось, чтобы он ушел. Несмотря на то что тюремщик явно заискивал перед ней, он держался настороже, и удрать от него было невозможно. Нужно его отвлечь. Чем-нибудь опасным, чтобы Тощему пришлось вывести их отсюда.

Тощий опустился на колени рядом с ними, чтобы посюсюкать с малышкой. Азраи уставилась на него. Ее круглые, молочно-зеленые глазенки блуждали по огромному лицу без особого любопытства, но и, по счастью, без страха. Теперь, пока человек занят, у Долы есть время выдумать что-нибудь пострашнее... Паук! Огромный паук, не меньше фута в длину. Он должен ползти по стене за спиной у Тощего, но так, чтобы они находились между пауком и дверью. Тогда Тощий будет просто вынужден их отсюда увести! Шаги приближались. Вот они уже в нескольких ярдах от двери... Пора!

Она мысленно создала образ, лепя его из восьми несимметрично расположенных щербин на стене. Гротесковая голова и огромное брюшко были черными, отливающими бронзой, из суставов ног торчали щетинки, длиной и толщиной с кошачьи усы, такая же щетина торчала на конце брюшка, вокруг паутинных желез... Дола полюбовалась своим творением и покосилась на Гранта, выбирая удобный момент. Если ей удастся напугать своим криком ребенка, Азраи разорется во все горло, и тогда путь к свободе будет открыт!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению