– Босиком, – добавил Ник, и я сбросила шлепанцы.
Глубоко вздохнув, я встала на зеркало – оно было так же
холодно, как и черно, и я подавила дрожь, испытывая такое чувство, будто могу
провалиться как в дыру.
– Уй-я, – сказала я, скривившись от ощущения
затягивания под ногами.
Ник встал и глядел через стол мне на ноги.
– Получается, – сказал он, внезапно побледнев.
Я сглотнула слюну и провела руками по голове, будто
стряхивая с себя воду. В голове заныла пульсирующая боль.
– Ага, – сказал Ник таким голосом, будто ему
неприятно было смотреть. – Так гораздо быстрее ее втягивает.
– Мерзкое ощущение, – буркнула я, продолжая
стряхивать с себя ауру к ногам. По легкой ноющей боли я понимала, что она
уходит. Во рту ощущался металлический вкус, и я, поглядев на черную поверхность
подо мной, раскрыла рот от удивления, впервые увидев свое отражение в ней.
Рыжие волосы разметались вокруг лица, как я и ожидала, но само лицо было
смазанным янтарным пятном.
– У меня аура коричневая? – спросила я.
– Ярко-золотая, – ответил Ник, перетаскивая
табурет на мою сторону стола. – В основном. Кажется, ты ее всю сняла.
Будем продолжать?
Услышав в его голосе беспокойство, я посмотрела ему в глаза:
– Да, пожалуйста.
– Отлично. – Он сел и положил книгу себе на
колени, чтобы прочесть следующую фразу. – Так, теперь положить зеркало в
среду переноса. Но осторожно, чтобы не коснуться среды пальцами, а то аура
снова к тебе прицепится и придется начинать все заново.
Я не хотела глядеть в зеркало – неприятно было видеть себя в
нем как в клетке. Ссутулившись, я снова надела шлепанцы. Ноги ныли, в голове
пульсировала боль, как в начале мигрени. Если я не закончу с этим быстро, то
завтра весь день проваляюсь в темной комнате с мокрой тряпкой на голове.
Подняв зеркало, я осторожно опустила его в среду. Кусочки
дикой герани мелькнули и исчезли, растворенные моей аурой. Это было жутковато
даже по моим меркам, и я не смогла удержать возглас восхищения.
– Что дальше? – спросила я, желая наконец получить
свою ауру обратно.
Ник наклонился над книгой.
– Дальше ты должна помазать средой своего фамилиара, но
осторожно, чтобы самой не коснуться среды. – Он поднял глаза: – А как
можно намазать рыбу?
У меня у самой морда вытянулась:
– Не знаю. Может, просто бросить его в котел вместе с
зеркалом? – Я потянулась к книге на коленях у Ника, перевернула
страницу. – Тут ничего нет о том, как сделать рыбку фамилиаром? Все остальное
там есть.
Ник оттолкнул мои руки от страниц, чуть не порвав одну.
– Нет. Сунь свою рыбу в этот котел с зельем. Если не
поможет, попробуем что-нибудь еще.
Я сразу расстроилась:
– Ага, а потом аура будет рыбой пахнуть, –
буркнула я, погружая руку в кастрюлю с Бобом. Ник отозвался смешком.
Боб в котел с зельем не хотел. Пытаться поймать мечущуюся
рыбку в круглой кастрюле – занятие почти безнадежное. Из ванны его было куда
легче достать – я просто спустила всю воду, пока он не оказался на мели, –
но сейчас, несколько раз чуть его не поймав, я уже была готова вылить воду на
пол. Наконец я его поймала и, закапав водой весь стол, бросила в котел.
Заглянула, посмотрела, как его жабры гоняют янтарную жидкость.
– О'кей, – спросила я, надеясь, что с Бобом все в
порядке. – Помазали. Что дальше?
– Только заклинание. И когда среда переноса станет
прозрачной, получишь ауру, которую твой фамилиар тебе оставит.
– Заклинание, – повторила я, думая, насколько же
глупая штука эта магия лей-линий. Магия земли никаких заклинаний не требует и
прекрасна в своей простоте. Глянув на нездешние свечи, я подавила дрожь.
– Вот оно. Я его вместо тебя прочитаю.
Он встал с книгой, и я расчистила место для нее рядом с
Бобом в котле. Наклонилась к Нику и подумала, что хорошо от него пахнет,
мужским хорошим запахом. Специально с ним столкнувшись, я ощутила теплый поток
– наверное, его ауру. Он не заметил, увлеченный разбором текста. Я вздохнула и
тоже стала смотреть в книгу.
Ник прокашлялся. Сведя брови, шевеля губами, он стал шептать
слова, звучащие темно и опасно. Я понимала разве ч го одно из трех. Он дочитал
до конца, повернулся ко мне со своей обычной полуулыбкой.
– Как тебе это? – спросил он. – Оно в рифму
звучит. У меня плечи шевельнулись вздохом:
– Я должна сказать это на латыни?
– Не думаю. Единственная причина, по которым эти штуки
пишутся в рифму, – это чтобы колдун их легче запомнил. Фокус в намерениях,
скрывающихся за словами, не в самих словах. – Он наклонился над
книгой. – Погоди, я сейчас переведу. Может, даже в рифму – для тебя.
Латынь допускает очень свободные интерпретации.
– О'кей. – Нервничая, неверными руками, я
заправила волосы за ухо и наклонилась над котлом. Бобу явно там не нравилось.
– Pars tibi, Шит mihi. Vinctus vinculis, prece
factis. – Ник Поднял глаза от книги. – Значит, так: «Пусть часть
тебе, но целое – мне. Связанный узами просьбы творитель».
Я послушно повторила, чувствуя себя глупо. Заклинания –
бывает ли большая ерунда на свете? Того гляди, придется еще Прыгать на одной
ноге и махать на полную луну метелкой из перьев.
Ник водил пальцем по странице:
– Luna servata, lux sanata. Chaos statutum, pejus
minutum. – Он нахмурился. – Пусть будет так: «Луна сохраняет, день
просвещает. Злобой людскою Хаос взрастает».
Я повторила, подумав, что колдунам лей-линий сильно
недостает воображения.
– Mentem tegerts, malumferens. Semper servus, dum
duretmundus. Так, я бы сказал: «Вызван защитой кошмаров носитель. Связан,
пока…»
– Ой, Ник, – взмолилась я, – ты уверен; что
правильно перевел? Это же ужас. Он вздохнул:
– Тогда попробуем так… – Он задумался. –
Можно вот как перевести: «Разума сторож, боли носитель! Будь мне рабом до
скончания дней».
Это было еще туда-сюда, и я это произнесла, ничего не
ощутив. Мы оба уставились на Боба, ожидая, чтобы янтарная жидкость стала
бесцветной.
– Кажется, я что-то не так сделала, – сказала я,
нашаривая шлепанцы.
– Ой, блин! – выругался Ник, и я проследила за его
взглядом – он смотрел на дверь. Кадык у него дернулся в судорожном глотательном
движении.
У меня на шее волосы зашевелились, демонский шрам
запульсировал. Затаив дыхание, я повернулась к двери, решив, что Айви
вернулась.
Это была не Айви. Это был демон.
Глава 16
– Ник! – завопила я, отшатываясь назад. Демон
ухмыльнулся.