– На следующем светофоре направо, – сказала я.
И не поверила своим глазам, когда Гленн проехал прямо.
– Какого Поворота ты тут творишь?! – возмутилась
я. – Мне полагалось сесть в эту машину, а тебе – везти меня, куда я скажу.
Даже темные очки не могли скрыть его самодовольства:
– Так короче.
Он усмехнулся, показав на удивление белые зубы. Первая
настоящая улыбка, которую я у него увидела, и она застала меня врасплох.
– Ага, как же. – Я махнула рукой. – Ну,
покажи эту короткую дорогу.
Вряд ли так будет быстрее, но после этой улыбки я не хотела
спорить.
И тут моя голова сама повернулась на знакомую вывеску, мимо
которой мы проехали.
– Эй, стой! – крикнула я, полуобернувшись. –
Магазин амулетов!
Гленн посмотрел, что у него за спиной, и выполнил
запрещенный разворот. Я вцепилась в край окна, когда он развернулся еще раз,
подъехал точно к магазину и остановился у тротуара. Открыв дверь, я схватила
сумку с сиденья.
– Это одна минута.
Он кивнул, отодвинул сиденье назад и откинул голову на
подголовник.
Оставив его дремать, я пошла в магазин. Зазвенели
колокольчики над дверью, я медленно вздохнула, чувствуя, как отпускает меня
напряжение. Люблю я лавки амулетов. В этой пахло лавандой, одуванчиками и
чуть-чуть хлорофиллом. Миновав готовые амулеты, я пошла в глубину, где лежали
ингредиенты.
– Могу быть чем-нибудь полезен?
Я подняла глаза от букетика волчьей стопы и увидела
аккуратного предупредительного продавца, склонившегося над прилавком. Судя по
запаху, он был колдун – хотя в такой ароматной среде трудно было определить
точно.
– Да, – ответила я. – Я ищу споры папоротника
и планку красного дерева, подходящую для волшебной палочки.
– А! – радостно провозгласил он. – Споры у
нас вот здесь.
Я пошла параллельно с ним по другую сторону прилавка к
витрине с янтарными бутылочками. Он пробежал по ним пальцами, взял одну
размером с мой мизинец и протянул мне. Я не стала ее брать, показывая, что ее
надо поставить на прилавок. Он с оскорбленным видом смотрел, как я копаюсь в
сумке, вынимаю оттуда амулет и прикладываю к бутылочке.
– Уверяю вас, мэм, – сказал он чопорно, – что
качество высочайшее.
Я устало улыбнулась ему, когда амулет едва заметно засветился
зеленым.
– Этой весной я попала под смертельный заговор, –
объяснила я. – Так что простите мне излишнюю осторожность.
Снова зазвенели колокольчики. Я обернулась и увидела Гленна,
входящего в магазин.
Продавец просиял, щелкнул пальцами и отступил на шаг.
– Вы же Рэйчел, Рэйчел Морган, правильно? Я вас
знаю. – Он вложил бутылочку мне в руку. – За счет заведения. Я так
рад видеть, что вы остались в живых! Ведь какие были шансы? Триста против
одного?
– Двести, – поправила я, несколько обиженная. Он
посмотрел поверх моего плеча на Гленна, и улыбка его застыла, как приклеенная –
он увидел, что перед ним человек. – Он со мной, – бросила я, и
продавец ахнул, постаравшись замаскировать это под кашель. Глаза его не
отрывались от полускрытого оружия Гленна.
Побери все Поворот, как я тоскую без своих наручников!
– Волшебные палочки здесь, – сказал продавец, всем
своим тоном давая понять, что не одобряет мой выбор спутников. – Мы храним
их в сушильном ящике, чтобы были свежими.
Мы с Тленном подошли вслед за ним к пустому прилавку рядом с
кассой. Продавец вытащил деревянный ящик размером со скрипичный футляр, открыл
и торжественно повернул ко мне, показывая.
Меня окатило ароматом красного дерева, и я вздохнула. Рука
поднялась потрогать – и упала в ответ на предостерегающий кашель продавца.
– А какие чары вы готовите, миз Морган? – спросил
он с профессиональной интонацией, глядя на меня поверх очков.
Оправа была деревянная, и я последними трусами готова была
ручаться, что они заговорены и могут видеть сквозь чары земной магии.
– Хочу попробовать бесконтактное колдовство. Чтобы… гм…
сломать дерево, уже находящееся под напряжением.
Я ощутила легкое смущение при этих словах.
– Для этого подойдет любая малого размера, –
сказал он, глядя то на меня, то на Гленна.
Я кивнула, разглядывая волшебные палочки размером с
карандаш.
– И сколько они стоят?
– Девять сотен и… семьдесят пять долларов. Но для вас –
всего девять.
Долларов?
– Знаете, – сказала я медленно, – мне сперва
надо проверить, что у меня есть все остальное, а потом уже покупать палочку.
Смысла нет, чтобы она лежала и набирала влагу, пока она мне не нужна.
Улыбка продавца стала несколько напряженной.
– Да, конечно.
Одним движением он захлопнул ящик и убрал его с прилавка.
Мне стало неловко.
– А сколько за споры папоротника? – спросила я,
отчетливо понимая, что предыдущее предложение было сделано лишь потому, что я
покупала волшебную палочку.
– Пять пятьдесят.
Это у меня было – как мне казалось. Наклонив голову, я
рылась в сумочке. Что волшебные палочки стоят дорого, я знала, но чтобы
столько…
Держа в руке деньги, я глянула на Гленна, застрявшего у
полки с крысиными чучелами. Пока продавец пробивал мою покупку, Гленн
наклонился ближе и шепнул, все еще разглядывая крыс:
– А эти для чего применяются?
– Понятия не имею.
Взяв чек, я запихала его в сумку вместе с покупками. Потом,
стараясь сохранить остатки достоинства, пошла к двери, Гленн за мной.
Прозвонили колокольчики на двери. Выйдя на солнце, я как следует вдохнула, прочищая
легкие. Не буду я тратить девятьсот баксов ради перспективы получить
пятисотдолларовый гонорар.
Гленн удивил меня, открыв мне дверцу машины, и когда я села,
наклонился к открытому окну.
– Через минуту вернусь, – сказал он и вошел в
магазин. Действительно через минуту он вышел с белым пакетом в руках. Я
смотрела, как он обходит машину, и думала, что там. Дождавшись затишья в потоке
транспорта, он открыл дверь и сел за руль.
– Ну? – спросила я, когда он поставил пакет между
нами. – Что там?
– Чучело крысы, – ответил Гленн, отъезжая от
тротуара.
– Да? – с удивлением отреагировала я.
Какого черта он собирается с ней делать? Даже я не знала,
для чего они нужны.* Меня до смерти подмывало спросить всю дорогу до здания
ФВБ, но я смогла промолчать даже когда мы уже заезжали в прохладу подземной
парковки.