Мертвая ведьма пошла погулять - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 119

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвая ведьма пошла погулять | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 119
читать онлайн книги бесплатно

Я вздрогнула. Здесь было небезопасно. Сотрудники ВБ могли оказаться где угодно, готовые меня отоварить.

— Расслабься, Рэчел, — прошептал Дженкс, словно читая мои мысли. — ВБ вовсе не собирается гасить тебя в одном помещении с капитаном ФВБ.

— Почему ты так в этом уверен? — спросила я.

Я ощутила ветерок у себя на шее, когда Дженкс замахал своими бесполезными крылышками.

— А я и не говорю, что уверен. Тут Ник открыл глаза и сел прямо.

— Как ты себя чувствуешь? — тихо спросил он.

— Отлично, — ответил Дженкс. — Спасибо, что спросил. Известно тебе, что один верзила в ФВБ долбаное крылышко на хрен мне обломал? Жена точно меня убьет.

Я сподобилась на улыбку.

— Голод замучил, — призналась я Нику. — И устала до смерти.

Ник внимательно на меня посмотрел, прежде чем опять перевести взгляд на Фрэнсиса.

— Хочешь поесть? — Он побренчал монетками у себя в кармане, сдачей, оставшейся от поездки в такси до здания ФВБ. — Здесь достаточно, чтобы извлечь что-нибудь вон из тех автоматов.

Я ощутила, как мое лицо невольно расплывается в легкой улыбке. Как было славно, когда хоть кто-то обо мне заботился.

— Да. Конечно. Спасибо. Что-нибудь с шоколадом.

— Обязательно с шоколадом, — подтвердил Ник, вставая. Затем оторвал взгляд от торговых автоматов в другом конце помещения и опять посмотрел на Фрэнсиса. Недоносок почти перегибался через конторку, скорее всего, стараясь выяснить телефончик миловидной служащей автовокзала. Я наблюдала за тем, как Ник уходил. Для мужчины столь тощего он определенно двигался с немалой грацией. Затем я задумалась, что он в свое время такого натворил, за что его притащили в ФВБ.

— Что-нибудь с шоколадом, — высоким фальцетом протянул Дженкс. — Ах-х, Ник. Ты мой герой!

— Заткнись, — рявкнула я, скорее просто по привычке, чем почему-либо еще.

— А знаш чево, Рэчел, матушка ты моя, — отозвался Дженкс, устаиваясь поудобней у меня на плече. — Из тя така чудна бабуля получицца.

Я слишком устала, чтобы хоть как-нибудь огрызнуться. Вместо этого я очень медленно и глубоко вздохнула, стараясь, чтобы у меня ничего не заболело. Водя глазами с Фрэнсиса на Ника и обратно, я чувствовала, как в животе у меня все сжимается от предвкушения.

— Послушай, Дженкс, — сказала я, наблюдая за долговязой фигурой Ника, пока он стоял перед торговым автоматом со сладостями, склонив голову над мелочью у себя на ладони. — Что ты думаешь о Нике?

Феек сперва фыркнул, а затем, увидев, что я серьезно, мигом угомонился.

— С ним все нормально, — сказал Дженкс. — Ник не причинит тебе никакого вреда. У него развит комплекс героя, а тебе, похоже, требуется, чтобы тебя вечно спасали. Видела бы ты его физиономию, пока лежала пластом у Айви на кушетке. Я думал, он вот-вот дуба даст. Только не жди, что Ник разделит твои представления о том, что хорошо, а что плохо.

Я резко сдвинула брови, и все мое лицо тут же заболело.

— Черная магия? — прошептала я. — О Господи, Дженкс. Только не говори, что он ею занимается.

Дженкс переливчато рассмеялся.

— Да нет. Я о том, что для Ника не проблема библиотечные книги тырить.

— А. — Я мысленно вернулась к явной неловкости Ника сперва в здании ФВБ, а затем в фургоне. Была ли она связана только с библиотечными кражами? Мне почему-то так не казалось. Однако фейки славились своими суждениями о характере— какими бы капризными, придурковатыми и болтливыми они ни были. Я задумалась, изменит ли Дженкс свое мнение, узнав о моей метке демона. Но побоялась спросить. Черт, я слишком боялась ее Дженксу показывать.

Я невольно подняла взгляд, когда Фрэнсис рассмеялся, записывая что-то на клочке бумаге и подталкивая его к билетерше. Затем недоносок утер ладонью свой длинный нос и одарил девушку гнусной ухмылкой. «Хорошая девочка», — подумала я, когда билетерша скомкала клочок бумаги и швырнула его себе за плечо. Фрэнсис тем временем уже направлялся к двери.

Мое сердце захолонуло. Он направлялся к двери. Проклятье!

Я стала лихорадочно оглядываться в поисках помощи. Ник, повернувшись ко мне спиной, вовсю боролся с торговым автоматом. Эдден с головой погрузился в разговор с официальным на вид мужчиной в форме служащего автовокзала. Круглая физиономия капитана раскраснелась, а его глаза были прикованы к коробкам по ту сторону конторки.

— Дженкс — кратко сказала я. — Давай сюда Эддена.

— Что? Ты что, хочешь, чтобы я за ним на карачках сползал?

Фрэнсис уже был на полпути к двери. Я сильно сомневалась, что оставшийся снаружи Клейтон способен удержать даже пса от того, чтобы тот ему на ногу помочился. Я встала, моля Бога о том, чтобы Эдден повернулся ко мне. Но он даже не подумал.

— Сама его возьму, — пробормотала я, не обращая внимания на гневные протесты Дженкса, когда я резко сдернула его со своего плеча и поставила на пол.

— Рэчел! — заорал Дженкс, когда я как можно скорее заковыляла вперед, стараясь оказаться между Фрэнсисом и дверью. Но двигалась я слишком медленно, и недоносок успел меня обогнать.

— Прошу прощения, молодой человек, — по-старушечьи закряхтела я. Мой пульс мгновенно ускорился, стоило мне только протянуть к нему руку. — Где здесь камеры хранения багажа?

Фрэнсис резко ко мне развернулся. Я отчаянно силилась не показывать своей тревоги на тот счет, что Фрэнсис может меня узнать, а также лютой к нему ненависти.

— Здесь автобусное кольцо, леди, — отозвался недоносок, досадливо скривив тонкие губы. — Здесь нет никаких камер хранения. Ваши вещи снаружи на тротуаре.

— Как же так? — громко прокаркала я, мысленно проклиная Эддена. «Где его черти носят?» Затем я крепко ухватила Фрэнсиса за руку, и он опустил взгляд на мою сморщенную от заговора ладонь.

— Ваши вещи снаружи! — заорал Фрэнсис, пытаясь вырваться и отчаянно морща нос, когда мои духи крепко туда шибанули.

Но я его не отпускала. Уголком глаза я видела, как стоящий у торгового автомата Ник недоуменно смотрит на мой пустой стул. Затем он стал оглядывать толпящийся народ и в конце концов отыскал меня. Глаза Ника мгновенно распахнулись. Он метнулся к Эддену.

Засунув свои бумаги себе под мышку, Фрэнсис другой рукой пытался отогнуть мои пальцы.

— Отпустите меня, леди, — ныл он. — Здесь нет никаких камер храпения.

Мои пальцы точно сжало судорогой. Тогда Фрэнсис их отпустил и попытался вырваться.

— У, старая крыса, — запыхтел недоносок. — Ты что, карга чертова, в этих долбаных духах искупалась? — Тут его челюсть отвисла. — Морган, — прошипел Фрэнсис. — Он же сказал мне, что ты загнулась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению