Мертвая ведьма пошла погулять - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 116

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвая ведьма пошла погулять | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 116
читать онлайн книги бесплатно

В фургоне повисло неловкое молчание, и мое беспокойство опять стало нарастать. Что, если было уже слишком поздно? Что, если Трент изменил рейс? Что, если все это было искусной ловушкой? «Помоги мне, Господи!» — мысленно взмолилась я. На последние несколько часов я поставила все. Если ничего не случится, я ничего и не получу. Вернее, получу по полной программе.

— Эй, ведьма! — заорал Дженкс, резко привлекая к себе мое внимание. Тут я поняла, что феек уже несколько последних секунд отчаянно пытался заполучить мое внимание. — Подними меня, — потребовал он. — А то мне отсюда вообще ни хрена не видно.

Я протянула ладонь к подстаканнику, и Дженкс ловко на нее выбрался.

— Могу себе представить, почему все тебя избегают, когда ты летать не можешь, — сухо сказала я.

— Этого бы нипочем не случилось, — громко произнес Дженкс, — если бы кое-кто мое долбаное крылышко едва мне не оторвал.

Я посадила его к себе на плечо, чтобы мы оба могли наблюдать за встречным транспортом, пока фургон направлялся в международный аэропорт «Цинциннати — Северный Кентукки». Большинство звало его международным аэропортом «Низины» или, по-простому, «Большим МАНом». Встречные автомобили ненадолго высвечивались редкими уличными фонарями. Чем ближе мы подъезжали к зданию аэропорта, тем больше становилось этих фонарей. Охваченная вспышкой возбуждения, я выпрямилась на сиденье. Все у нас должно было получиться. Я непременно арестую Трента. Где бы он ни оказался, я все равно его достану.

— Сколько сейчас времени? — спросила я.

— Пятнадцать минут двенадцатого, — пробормотал Дженкс.

— Двадцать минут двенадцатого, — поправил его Эдден, указывая на часы фургона.

— Пятнадцать минут двенадцатого, — прорычал в ответ феек. — Я гораздо лучше знаю, где солнце, чем ты — в какую дыру тебе ссать.

— Дженкс! — в ужасе воскликнула я. Ник расцепил сложенные на груди руки, и часть его обычной уверенности в себе тут же к нему вернулась. Эдден примирительно поднял руку.

— Ничего-ничего, мисс Морган.

Клейтон, весьма настороженный полицейский, который, похоже, решительно мне не доверял, поймал мой взгляд в зеркале заднего вида.

— По правде, сэр, — с неохотой признался он, — эти часы на пять минут спешат.

— Что, съел? — ядовито воскликнул Дженкс.

Эдден взял трубку автомобильного телефона и включил динамики, чтобы мы все могли слышать разговор.

— Убедимся, что самолет на земле, а все люди на своих местах, — сказал он.

Я тревожно поправляла свою перевязь, пока Эдден нажимал три кнопки на телефоне.

— Слушаю вас.

Последовало краткое колебание, а затем из динамиков затрещал грубый мужской голос.

— Капитан, мы ждем у ворот, но того самолета здесь нет.

— Вы не там ждете! — заорала я, резко дергаясь вперед и вздрагивая от боли. — Они уже должны садиться на борт.

— Самолет еще не выходил из тоннеля, сэр, — продолжил Рубен. — Все ждут в здании аэровокзала. Говорят, там незначительная поломка. Уйдет всего час. Вам такое годится?

Я перевела взгляд с динамика на Эддена. И почти увидела, как под его задумчиво наморщенным лбом циркулируют умные мысли.

— Годится, — наконец сказал капитан. — Всем оставаться на своих местах. — Он повесил трубку, и слабое шипение прекратилось.

— Что происходит? — крикнула я Эддену в самое ухо, и он злобно на меня посмотрел.

— Опустите свою задницу на сиденье, мисс Морган, — раздраженно проворчал капитан. — Вероятно, все дело в ограничениях вашего друга по дневному времени суток. Авиалиния не станет заставлять народ ждать на асфальте, когда аэровокзал пуст.

Я взглянула на Ника, чьи пальцы нервно выстукивали неслышный ритм. По-прежнему испытывая жуткую неловкость, я откинулась на спинку сиденья. Посадочные маяки аэропорта дугой бежали по самому низу облаков. Мы были почти на месте.

Тут Эдден набрал по памяти какой-то номер, и улыбка расползлась у него по лицу, когда он отключил телефон от динамиков.

— Алло, Крис? — спросил капитан, и я сумела расслышать, как женский голос ему ответил. — У меня к тебе вопрос. Похоже, юго-западный рейс застрял в ангаре. Одиннадцать сорок пять до Лос-Анджелеса. Что с ним такое? — Тут Эдден умолк, внимательно прислушиваясь, и я вдруг обнаружила, что пытаюсь откусить заусеницу у ногтя. — Спасибо, Крис. — Капитан испустил игривый смешок. — Как насчет самого толстого бифштекса во всем городе? — Еще один смешок. Я могла бы поклясться, что уши Эддена покраснели.

Дженкс громко заржал над чем-то, чего я не расслышала. Тогда я взглянула на Ника, но он не обратил на меня внимания.

— Да, Крисси, — протянул Эдден. — Пожалуй, у моей жены с этим просто беда. — Дженкс рассмеялся вместе с капитаном, и я, отчаянно нервничая, потянула прядь своих волос. — Ладно, после поговорим, — наконец сказал Эдден и отключил телефон.

— Ну что? — нетерпеливо спросила я с самого краешка сиденья.

Остатки улыбки никак не хотели покидать круглой физиономии капитана.

— Самолету запретили вылет. Похоже, кто-то стукнул в ВБ, что на нем есть партия «серы».

— Будь оно все проклято! — выругалась я. Приманкой был автобус, а не аэропорт. Что Трент такое творил?

Глаза Эддена заблестели.

— ВБ в пятнадцати минутах отсюда. Мы можем выхватить партию «серы» прямо у них из-под носа.

Сидя у меня на плече, Дженкс опять начал ругаться на чем свет стоит.

— Мы здесь совсем не за «серой»! — громко запротестовала я, чувствуя, что все начинает рушиться. — Мы здесь за биолекарствами! — Кипя от негодования, я мигом умолкла, когда к нам стала приближаться шумная машина, направляющаяся обратно в город.

— Что-то эта тачка слишком громко фырчит, — заметил Эдден. — Так не положено. Эй, Клейтон, попробуй-ка засечь ее номер.

В голове у меня творилось что-то невообразимое. Тем не менее я терпеливо ждала, пока автомобиль промчится мимо, прежде чем снова заговорить. Мотор ревел так, как будто водитель миль на тридцать превышал ограничение скорости, однако машина едва тащилась. Шестерни буквально выли, пока внутри с до боли знакомым звуком пытались переключить передачу. «Фрэнсис», — затаив дыхание, подумала я.

— Это Фрэнсис! — дружно гаркнули мы с Дженксом, и я развернулась, чтобы посмотреть на разбитый задний фонарь. От резкого движения в глазах у меня все поплыло. Боль была просто адская, но я все же сумела вместе с Дженксом, по-прежнему сидящим у меня на плече, чуть ли не переползи на заднее сиденье и разглядеть все, что мне требовалось.

— Это Фрэнсис! — заорала я, слыша, как отчаянно колотится мое сердце. — Стоп! Назад! Это Фрэнсис.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению