Торнсайдские хроники - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Куно cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Торнсайдские хроники | Автор книги - Ольга Куно

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Как и множеству людей, должно быть, уже погибшим в этом замке? — с вызовом спросила я. — И всё это в качестве отмщения за жизнь вашей дочери?

— Да. — Кажется, барон даже не рассердился. — Именно так. И если для этой цели понадобится убить сто человек, или даже тысячу, я сделаю это, не задумываясь. — Он обернулся к своим сопровождающим. — Отведите их вниз и заприте в одной из камер. Я скоро туда приду и начну… Мне понадобится несколько часов.

Я судорожно сглотнула. Нас с графом выволокли из кабинета и потащили вниз по лестнице. На ступеньках, вытянув руку в сторону перил, лежал совсем молодой мальчик, должно быть, лет шестнадцати. Судя по одежде, он был одним из солдат гарнизона. Вот только кто в наш век, когда штурмы и осады давно остались позади, мог знать, что служба в замке окажется такой опасной… и такой короткой?

Когда мы приблизились к подвальному этажу, стало резко темнее. В коридор свет из расположенных над лестницей окон не проникал вовсе; на стенах плясали тени, повторяя танец венчавшего старые факелы огня. Нас затолкнули в пустую, просторную камеру и заперли её одним из длинных ключей, висевших на массивной связке. Похоже, разделаться с тюремщиком нападавшие тоже успели.

— Идём отсюда! — махнул своим соратникам баронет. — Посмотрим, как всё прошло наверху.

— Ральф! — Рейвен прильнул к прутьям решётки. Баронет обернулся. — Твой отец убит горем, но ты же должен понимать, что девушка ни в чём не виновата. Выпусти её. Барон даже о ней не вспомнит; ему нужен только я.

— И не подумаю, — отрезал Ральф. — Если она что-то для тебя значит, тем лучше.

— Боюсь, я оказал вам дурную услугу, — заметил граф после того, как до нас перестал доноситься шум удаляющихся по лестнице шагов.

— Дурную услугу мне оказал наш главный куратор, и если я выберусь отсюда живой, то придушу его собственными руками, — от души пообещала я. — Эта девушка… барон говорит правду?

Рейвен уставился на меня, как на умалишённую.

— Да, конечно, — едко сказал он. — А ещё у меня на ногах копыта, а в полнолуние прорезаются крылья, и я целую ночь с воплями кружу над башней. Я был лучшего мнения о твоей сообразительности, девочка. Такие страшилки рассказывают вечерком у костра подростки, чтобы товарищам похуже спалось. Чёрт, и надо же им было посадить меня именно в эту камеру! — вскричал он в сердцах.

— А что, в какой-нибудь другой вам понравилось бы больше? — осведомилась я. — Там что, предусмотрена ванна, или компактный винный погреб?

— Там предусмотрен подземный ход, — огрызнулся он.

— Где? — Тут же заинтересовалась я.

— Вон в той камере, ровно напротив нашей.

Рейвен в ярости пнул ногой решётку.

— Так в чём же дело? — радостно воскликнула я.

— В том, что мы здесь заперты, если ты не успела заметить, — разозлился пуще прежнего граф. — А приливы нечеловеческой силы бывают у меня только в полнолуние, вместе с крыльями.

— Тоже мне проблема! — фыркнула я, извлекая из волос шпильку. — Подержите.

Я перебросила ему сумку, разогнула шпильку и принялась ковыряться ею в замке, как учил меня один высококвалифицированный взломщик. Много времени на это не ушло. Вскоре замок поддался, и я тихонько приоткрыла дверь камеры.

— А я недооценил тебя, девочка, — изумлённо проговорил Рейвен. — Вперёд!

Дверь во вторую камеру отчего-то оказалась заперта, хоть та и пустовала. Тут пришлось немного повозиться, но вскоре второй замок постигла та же участь, что и первый. Прихватив с собой факел, мы вошли внутрь и аккуратно прикрыли за собой решётчатую дверь. Рейвен прошёл к противоположной стене уверенной походкой хозяина, точно знающего, что и где находится в его доме. Граф надавил на один из камней, и часть стены бесшумно отъехала в сторону. Впереди зияла чернота. Держа факел в высоко поднятой руке, Рейвен первым шагнул в образовавшийся перед нами проём, призывая меня следовать за ним. Терять было нечего, да я никогда и не боялась темноты.

— Как закрывается дверь? — спросила я, делая первый осторожный шаг.

Коридор оказался узким, но его ширины было достаточно, чтобы без труда двигаться друг за другом.

— Нет необходимости её закрывать, — откликнулся граф. — Стена задвинется сама через полминуты после открытия.

Некоторое время мы двигались молча. Несколько раз я замечала ответвления от нашего коридора; кроме того, свет факела то и дело выхватывал массивные двери, неизменно располагавшиеся по правую руку от нас. Мы же продолжали двигаться исключительно прямо. Прошло несколько минут, потом ещё несколько. Мы по-прежнему никуда не сворачивали, а коридор по-прежнему не кончался.

— Долго ещё идти? — спросила я.

— Примерно столько же, — не оборачиваясь, ответил граф.

— Так долго? — удивилась я. — Куда же ведёт этот коридор?

— А ты ещё не догадалась? — хмыкнул он. — В Стонрид, разумеется.

Я хлопнула себя ладонью по лбу. Ну конечно! О такой возможности следовало бы подумать в первую очередь. Тюрьма ведь располагалась совсем недалеко от замка, да и построена была приблизительно в то же время. Наверняка ход, соединяющий два этих здания, был запланирован с самого начала… Любопытно, а для чего предназначались оставленные нами позади комнаты? Что-то подсказывало мне, что будет лучше пока об этом не спрашивать. Поэтому я задала другой, более насущный вопрос.

— Что будет, когда мы туда доберёмся?

— Поднимем всех на уши, — не задумываясь, ответил Рейвен. — У них весьма солидный гарнизон. Я также отправлю гонцов на все посты городской стражи. Через каких-нибудь три часа в моём замке не останется ни одного постороннего.

Именно так всё и произошло. Десять-пятнадцать минут спустя мы вышли из коридора через очередную секретную дверь. Граф, не медля, направился к начальнику тюрьмы, а дальше приведённый в движение механизм продолжил крутиться без нашего участия.

Мне любезно предложили доехать до дома на тюремной карете. Сперва я хотела отказаться, но потом подумала: а когда ещё представится возможность на такой прокатиться? И согласилась.

Рейвен вышел проводить меня в тюремный двор.

— Я перед тобой в долгу, — сказал он, распахивая дверцу кареты.

— Мы так и не закончили интервью, — строго заметила я, невольно заглядываясь на его харизматичную улыбку.

Он улыбнулся ещё шире; в глазах заиграли весёлые огоньки.

— Мы непременно исправим это упущение, — пообещал Алан.

Вытянув руку, он нежно провёл пальцами по моему лицу, двигаясь от виска к подбородку. Я почувствовала, как по телу заскользила волна жара. Улыбаясь одними глазами, Алан наклонился и поцеловал меня в губы. Поцелуй был коротким, но очень страстным. Тем не менее я на него не ответила. Не так быстро, господин граф. Да и вообще, мне ещё предстоит решить, стоит ли такая игра свеч.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию