Завидный жених - читать онлайн книгу. Автор: Джеки Д'Алессандро cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Завидный жених | Автор книги - Джеки Д'Алессандро

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Мне очень жаль, что вам пришлось стать свидетельницей подобной грубости и непристойных намеков. Как вы себя чувствуете?

Мередит молча смотрела на него. Очевидно, лорд Грейборн решил, что ее привел в смятение намек на его... мужскую неполноценность. Он не мог знать, что ее уже давно трудно чем-либо шокировать. И что одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться в его несомненной мужественности.

– Со мной все в порядке, – сказала она, с трудом выговаривая слова.

– А со мной – нет! Несомненно, в данный момент меня можно отнести к категории людей, совершенно выведенных из себя. – Он внимательно рассматривал лицо Мередит, а руки держали ее плечи очень крепко. – Вы ведь не собираетесь снова падать в обморок?

– Разумеется, нет. – Она высвободилась из его рук, но продолжала чувствовать на своих плечах тепло сильных ладоней. – Вы уверенно можете отнести меня к категории женщин, которые не подвержены обморокам.

Он недоверчиво приподнял бровь:

– Вот как? А мне казалось иначе.

– Эпизод в соборе был случайностью, уверяю вас. Филипп, казалось, не очень в это поверил:

– Рад, если это так.

– Вы только что защищали меня, как настоящий джентльмен. Благодарю вас!

– Надеюсь, что удивление в вашем голосе мне просто послышалось.

На самом деле она очень удивилась, даже поразилась, хотя и не собиралась демонстрировать свое изумление. Но над этим придется поразмыслить позже. Сейчас у нее были другие, гораздо более серьезные проблемы.

– К сожалению, после сообщения графа наше положение переходит из категории «плохих» в категорию «безвыходных». У вас больше нет невесты, свадьба двадцать второго не состоится, а моей профессиональной репутации нанесен непоправимый урон. И времени у нас совсем мало, учитывая состояние здоровья вашего отца. Необходимо что-то срочно предпринять. Но что?

– Я буду рад любому предложению. Но теперь, даже если мы найдем камень, мне не на ком будет жениться. – Филипп невесело усмехнулся. – Надо мной повисло проклятие, в газете обо мне напечатана очень нелестная статья, а в свете распускают сплетни о моей мужской... несостоятельности, о чем так любезно упомянул лорд Хедингтон... Я думаю, что сейчас на вопрос, поставленный в «Тайме», можно смело ответить «да». Да, я самый безнадежный жених в Англии.

– Безнадежный, – медленно повторила Мередит. – Да, пожалуй что так.

Он отвесил иронический поклон:

– Не слишком почетный титул. Однако меня удивляет энтузиазм, с которым вы его произносите. Может, поделитесь своими соображениями?

– Да, я как раз думала о том, что иногда вас посещают блестящие мысли, милорд.

Не спуская с Мередит глаз, Филипп подошел так близко, что она почувствовала слабость в ногах и непреодолимое желание отступить, но взяла себя в руки и не сдвинулась с места.

– Иногда посещают? – переспросил Филипп. – Блестящими они, я полагаю, кажутся на фоне моего обычного тупоумия. Благодарю за комплимент. Не откажетесь ли вы просветить меня: какая именно из моих скудных мыслей показалась вам блестящей?

– Для начала, я думаю, вы должны согласиться, что после замужества леди Сары мы оба оказались в крайне затруднительном положении. – Он молча кивнул, и Мередит продолжала: – Если вы к тому же по праву можете считаться самым безнадежным женихом Англии, то, очевидно, сваха, которая сумеет найти вам пару, будет увенчана лаврами. Следовательно, у вас будет жена, а у меня – репутация.

– Ясность мысли, вероятно, еще не оставила меня, и я могу по достоинству оценить ваш блестящий план. Есть только одно «но» – я не смогу жениться, если не найду способ снять проклятие.

– Что для человека с такими блестящими мыслительными способностями будет, конечно, нетрудно.

– Но если мы найдем недостающий кусок камня, кого вы собираетесь предложить мне в жены?

Мередит нахмурила брови:

– Хм-м, это на самом деле проблематично. Но должна же найтись в целом Лондоне хоть одна несуеверная женщина, готовая сочетаться браком с виконтом, обремененным проклятием, сплетнями и слухами о мужской несостоятельности, и к тому же не возражающая против того, чтобы ее дом превратился в склад пыльных музейных экспонатов.

– Умоляю вас, не надо больше комплиментов. У меня кружится от них голова.

Не обращая внимания на сухость его тона, Мередит энергично продолжала:

– Разумеется, для восстановления моей репутации надо, чтобы это была блестящая партия. Не каждая невеста подойдет.

– Спасибо и на этом.

– Но кто это будет? – Мередит задумалась, а потом торжествующе щелкнула пальцами. – Ну конечно же! Лучшей партией для Самого Безнадежного Жениха будет Самая Безнадежная Невеста в Англии!

– Ах, я заранее предвкушаю, как обворожительно она будет выглядеть!

Мередит по-прежнему не обращала на Филиппа внимания:

– Я уже вижу страницу светской хроники: Самые Безнадежные Жених и Невеста Англии соединились. Ура мисс Чилтон-Гриздейл – лучшей свахе лондонского света! – Она задумчиво постучала указательным пальцем по подбородку. – Но кто же у нас самая безнадежная невеста?

Филипп откашлялся:

– Вообще-то, мне кажется, я знаю.

Мередит радостно повернулась к нему:

– Отлично. И кто же это?

– Вы, мисс Чилтон-Гриздейл. Когда выйдет в свет завтрашний номер «Тайме» с новостями, вы станете самой безнадежной невестой Англии.

Глава 5

Филипп с удивлением увидел, как все краски исчезли с лица мисс Чилтон-Гриздейл после его слов.

– Вы весьма остроумны, милорд. Однако меня вряд ли можно считать самой безнадежной невестой ввиду того, что я вообще не собираюсь выходить замуж. – Легкость тона давалась ей с очевидным усилием. И что за выражение промелькнуло в ее глазах? Испуг? Печаль?

Любопытство, которое мисс Чилтон-Гриздейл и без того пробуждала в нем, удвоилось. Почему она не хочет выходить замуж? Возможно, просто не нашлось мужчины, который осмелился бы взять в жены диктатора в юбке. Впрочем, эту мысль он отверг сразу же. Наверняка должен найтись кто-нибудь, кого это не испугает. К тому же, как Филипп недавно выяснил, она далеко не всегда командует.

Может, она любит кого-нибудь, кто не отвечает на ее чувства? Кто не хочет или не может на ней жениться?

При этой мысли он почувствовал что-то подозрительно похожее на ревность.

– Я всегда думал, что большинство женщин мечтают создать семью.

– Я не принадлежу к большинству, лорд Грейборн. Это Филипп и сам уже понял.

– Кроме того, вы не можете жениться на такой женщине, как я, – быстро добавила Мередит.

– На такой женщине, как вы? Что именно вы хотите этим сказать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению