Тайна девственницы - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Александер cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна девственницы | Автор книги - Виктория Александер

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– Да, сэр.

– И самая упрямая. – Нат покачал головой. – Она всегда была такой упрямой, Малдун?

– Да, сэр, она… – начал Малдун, но тут же с удивлением взглянул на Натаниэля. – Простите, сэр, но я… – Малдун вздохнул и скрестил руки на груди так, как никогда бы не сделал слуга перед хозяином. – Как вы узнали?

– Лишь несколько дней назад. Затем помножил два на два, и все сошлось! Я не такой тупой, каким, наверное, иногда кажусь.

– А могли бы быть, – усмехнулся Малдун. – Я слышал как-то про лорда Ратборна, когда путешествовал с братом мисс Монтини, – он приподнял бровь, – и думаю, что вы тоже об этом знаете.

Нат кивнул.

– Мне кажется, что вы не напрасно тревожитесь. Однако не волнуйтесь, я присмотрю за ней и сделаю все необходимое. Я всегда защищал ее. – Малдун прищурился, и его голос стал жестким: – Ото всех.

– Я люблю ее, – признался Нат.

– Прекрасно. – Голос Малдуна смягчился. – Я представляю, насколько сильно. Ей нужен человек, который будет ее любить.

– А брат ее не любил?

– По-своему, да, мне так кажется. Он никогда плохо с ней не обращался. – Малдун помедлил, подбирая нужные слова. – Но я думаю, что вы наслышаны о репутации Монтини и о том, каким человеком он был?

Нат опять кивнул.

– Он был эгоистом. Ему нужны были только его работа и его личные дела. И маленькой девочке никогда недоставало его внимания. – Малдун покачал головой. – Он даже не заметил, как она выросла и перестала быть ребенком. Но другие заметили…

– Это случилось, когда…

Малдун строго посмотрел на Ната.

– Это она рассказала вам?

– Да.

– Как интересно. – Малдун задумчиво разглядывал Ната. – Об этом известно только нам с женой да мисс Генри. Но насколько я знаю, она еще никогда никому сама об этом не говорила.

– Понятно. – Нат еле сдержал улыбку.

– На вашем месте я бы не был настолько уверен в своем успехе. – Малдун покачал головой. – Я знаю Габриэлу большую часть ее жизни, и все равно она постоянно сбивает меня с толку. Она постоянно ссылается на тот инцидент, произошедший в ее детстве, и считает, что никто и никогда на ней не женится.

– Я это тоже понял.

– Она очень не доверяет людям.

Нат кивнул.

– Да, вы правы.

– И она не верит в любовь. – Малдун замолчал. – Мы с женой часто говорили об этом, мы волнуемся. – Он грустно посмотрел на Ната. – Мы работаем на нее, но всегда относились к ней как к собственной дочери. – У него дрогнул голос. – Кроме меня, моей жены и мисс Генри, остальные люди бросали ее. Все, кого она любила или в ком нуждалась. И именно поэтому ей сложно довериться или полюбить.

– Я никогда не сделаю ей больно. – Нат встретился взглядом с Малдуном. – И я никогда не брошу ее.

– Посмотрим.

– И осталась еще одна вещь, которая сбивает меня с толку.

Малдун хмыкнул.

– Всего одна?

Нат усмехнулся.

– Нет, но я любопытен. Насчет ее поездки в Египет?

– Вы и об этом знаете?

Нат кивнул:

– Да, совсем недавно узнал.

– Все было не так уж сложно, как вы предполагаете. Она привлекательная девушка и с легкостью смогла стать симпатичным парнем. – Малдун улыбнулся. – Она меня заверила в том, что ничего страшного не случится.

– Даже если так, – Нат категорично покачал головой, – это было опасное путешествие.

– Я это знаю так же, как и вы. Но она бы поехала туда и без меня, одна. Поэтому я согласился. – Малдун пожал плечами.

– У меня есть еще несколько вопросов.

– Я не сомневаюсь в этом, но я и так сказал на сегодня слишком много. Остальное вы сможете спросить у нее сами. – Малдун остановился. – И позвольте спросить, могу ли я остаться в вашем доме и дальше? И работать под именем Джон Фаррел?

– Так долго, как посчитаете нужным. – Нат кивнул в сторону двери. – Габриэла уже готова к выезду. Вы должны последовать за ней.

Малдун кивнул.

– О, кстати, пока вы не ушли, могу я спросить, что вы сделали с другим, настоящим Джоном Фаррелом?

Малдун усмехнулся.

– Мы ему хорошо заплатили для того, чтобы взял себе отпуск и навестил семью в деревне.

– Прекрасно! – Нат рассмеялся и вновь стал серьезным. – Я думаю, что будет лучшим для нас обоих, если Габриэла не узнает о нашем разговоре.

– Я никогда не вру Габриэле, – честно сказал Малдун. – Но, если она меня не спросит об этом прямо, не вижу необходимости говорить ей об этом. Пока, – добавил он через мгновение.

– Согласен. – Нат замолчал. – Присмотрите за ней, Малдун.

– Как всегда, – улыбнулся тот и вышел в коридор.

Нат усмехнулся про себя. Секреты. Кажется, у всех людей вокруг него были свои секреты. И ведь он только научал узнавать Габриэлу. Но разговор с Малдуном многое разъяснил, и если он собирался оставить Габриэлу в своей жизни, – а после прошлой ночи все сомнения в этом пропали, – ему следует знать всю правду. Малдун любит Габриэлу, он сможет помочь ему и поможет Габриэле не пропасть у Ратборна.

Нат хотел выйти из библиотеки, но дверь открылась, и на пороге показалась мать.

– О, Натаниэль, прекрасно, что ты уже здесь.

– Я собирался уходить.

– Нет, тебе придется остаться. – Следом за матерью в библиотеку вошел Стерлинг. Лицо его было строгим и суровым. – Садитесь, – резко сказал он, обращаясь к матери и брату, и положил на стол пачку бумаг, которую принес с собой.

Нат наклонился к матери и спросил:

– Что мы натворили?

– Представления не имею, мой дорогой. Моя совесть чиста. – Она задумалась на секунду, потом кивнула: – Да, абсолютно чиста.

– Моя вроде тоже, – пробормотал Нат. Не то чтобы абсолютно чиста, как у матери, но он не знал ничего такого, что мог бы скрыть от брата. Конечно, Стерлинг мог узнать, что Габриэла вчера ночью оставалась в его комнате, но… Нат был уверен, что Стерлинг никогда не стал бы выяснять такие вещи в присутствии матери.

– Это… – Стерлинг показал на пачку бумаг на столе, – отчет о проведенном расследовании. О мисс Монтини.

– Замечательно, дорогой, – кивнула мать с вежливой улыбкой.

Нат с матерью переглянулись. Стерлинг сел напротив них на стол.

– Давайте уговоримся на будущее, если мы хотим что-то сделать по отношению к какому-либо человеку, мы сделаем это вместе.

– Перестань говорить с нами в таком тоне, Стерлинг! – обиженно произнесла леди Уайлдвуд. – Я даже не предполагала, что в моем доме кто-то, кроме меня, может заказать расследование, касающееся мисс Монтини.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию