Скандальная страсть - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Александер cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скандальная страсть | Автор книги - Виктория Александер

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Почему… – начала Корделия.

– Почему всегда «нет», мама? – мягко спросила Амелия. – Ей двадцать пять, и она не ребенок.

– Если она желает вернуться в Лондон, следует ей это позволить, – добавила Эдвина. – И она будет там совсем не одна. С ней поедет Сара, к тому же в лондонском доме полно слуг.

Корделия, ее мать и Сара в удивлении уставились на двух других женщин. Корделия не могла припомнить, чтобы кто-то из ее сестер когда-нибудь в чем-нибудь становился на ее сторону. И что еще удивительнее, они как раз привели причины номер один и три – хотя причина номер три еще не приходила Корделии в голову, – а это чрезвычайно важно, Корделия никогда не думала, что они хотя бы в чем-то ее понимают.

Отец читал газету, совершенно не обращая внимания на разговор – у него вошло в привычку так относиться к вопросам, обсуждаемым среди женской половины семьи.

– Тем не менее считаю крайне неприличным для молодой незамужней женщины оставаться в Лондоне одной, без семьи, – уверенно заявила мать. – Что подумают люди?

– Полагаю, они не подумают ничего более плохого, чем уже думают, – ответила Эдвина. – Корделия всегда шла собственной дорогой. Все эти путешествия и статьи… Она давно более независима, чем любая из нас в семье.

– И посмотри, куда это ее привело, – фыркнула мать. – К этому времени ей следовало бы быть замужем, иметь собственных детей.

– Но она, похоже, вполне удовлетворена своей жизнью. – Амелия посмотрела на свою младшую сестру: – Ты удовлетворена?

– На самом деле я никогда не задумывалась над вопросом собственной удовлетворенности. – Корделия на минуту задумалась. – Пожалуй, я удовлетворена своей жизнью. Конечно, мне хотелось бы выйти замуж, но и продолжить путешествия. Однако не уверена, что замужество и путешествия можно совместить.

– Принести жертву, Корделия. Это нелегко, но необходимо чем-то пожертвовать, – официальным тоном провозгласила мать. – В этой жизни нельзя иметь все, что пожелаешь.

– А почему нет? – спросила Амелия.

– По-моему, это несправедливо, – добавила Эдвина.

– Несправедливо? – возмутилась мать.

– Несправедливо, – кивнула Амелия.

– В жизни все не слишком справедливо. «Справедливость» – красивое слово, но не имеющее никакого отношения к реальной жизни. – Мать поднялась с видом, которому бы позавидовала сама королева, и окинула взглядом дочерей. – Корделия не вернется в Лондон. Она выйдет замуж за мистера Синклера. А до того времени, когда она больше не будет находиться под отцовской крышей, она станет выполнять в точности то, что ей говорят. – Мать по-королевски кивнула и снова села.

– Сдается мне, этот корабль давно отплыл, – тихо заметила Эдвина.

– Что? – резко оборвала ее мать.

– Мама, – умиротворяющим тоном начала Амелия, – Корделия всегда делала то, что ей нравилось.

– Нет, неправда. – Корделия нахмурилась.

– Дорогая моя, – снисходительно улыбнулась ей Амелия, – мы наблюдаем это уже много лет. Ты никогда не восставала открыто, но всегда поступала, как тебе хотелось.

– Мы считаем, что ты ужасно избалована. – Улыбка Эдвины смягчила ее слова. – Иногда мы страшно завидовали тебе.

– Завидовали? – Корделия с изумлением смотрела на сестер. – Мне?

– Конечно, – подтвердила Амелия. – Ты побывала в самых замечательных местах на земле. Мы, вероятно, никогда их не увидим. Вряд ли можно развернуть женский журнал и не увидеть там твои публикации. Жизнь, похожая на приключение, в то время как наши… в общем, не такие. Мы любим своих мужей и детей, тогда как ты больше, чем кто-либо другой, следуешь своим… не знаю, как сказать… желаниям, что ли, порыву души, если хочешь.

– Мне очень хотелось учиться живописи в Париже, – тихо призналась Корделии Эдвина.

– Би не один раз говорила, как ей хотелось заниматься раскопками древностей в Греции, а я, – Амелия горестно вздохнула, – я мечтала научиться обращаться с камерой и фотографировать.

Мать с ужасом во все глаза смотрела на своих детей, а Сара безуспешно старалась спрятать улыбку.

– Никогда не догадывалась, – прошептала Корделия.

– Конечно, не догадывалась. – Амелия, потянувшись через стол, похлопала Корделию по руке. – Моя дорогая сестричка, нас разделяет целых одиннадцать лет. Мы с Уинни и Би незначительно различаемся по возрасту, и поэтому как сестры мы очень близки. Мне жаль, что никогда не принимали тебя в свой особый круг, но это не означает, что мы не волновались о тебе и не гордились тобой. Потом появилась Сара, успешно компенсировавшая наше отсутствие в твоей жизни.

– Теперь уже поздно что-то делать, чтобы продемонстрировать наши чувства. – Эдвина прямо встретила взгляд матери. – Мы обсуждали все это с Беатрис и пришли к выводу: нельзя заставлять Корделию выходить замуж за мистера Синклера. В конечном счете, это ведь ее жизнь.

– Что? – Мать нахмурилась, а отец зашелестел газетой.

– Мы считаем это неправильным. – Амелия набрала в легкие воздуха. – Вы продаете ее, словно она какое-то лишнее животное на ферме.

Сара подавила смешок.

– Приятно услышать такое о себе, – пробурчала Корделия.

– И продаете американцу, мама. Американцу. – Амелия покачала головой, как будто слово «американец» – синоним слов «дикарь», «злодей» или «людоед». – Как вы можете?

– Очень просто, – раздраженно ответила мать. – Девочке нужно выйти замуж, и это ее шанс. Вы сами сказали, до сих пор она делала все, что ей хотелось. Пришло время вспомнить об ответственности перед семьей. Всего пять минут назад здесь, за этим самым столом, она призналась, что на самом деле хочет выйти замуж.

– Но, несомненно, за мужчину, которого сама выберет, – усмехнулась Эдвина. – Точно так же, как мы.

– Но ведь до сих пор она этого не сделала, не так ли? То есть не выбрала мужчину. Корделия не сумела сама найти себе мужа, а она приближается к тому возрасту, когда ее шансы катастрофически уменьшаются. – Мать предупреждающе покачала головой. – Мужчины могут простить женщине ум и образование, если она хорошенькая. В данный момент Корделия именно такая, но она становится старше, а старость и ум не слишком привлекательная комбинация.

– Но за американца, мама, – повторила Амелия.

– За богатого американца, не забывайте об этом, – проворчала мать. – Твоей сестре делают не какое-то дешевое предложение, и какова бы ни была национальность жениха, Корделия не может выйти замуж за бедняка.

Перед глазами Корделии возник образ Уоррена. Мистер Льюис не бедный – хотя мать, несомненно, сочла бы его таким, – и у него блестящая перспектива. Но одно дело – выйти замуж за богатого американца, и совсем другое – выйти замуж за американца, который должен работать, чтобы обеспечить свое существование. Однако Уоррену совсем не место в ее мыслях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию