Красивая [= Красавица ] - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Вестерфельд cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красивая [= Красавица ] | Автор книги - Скотт Вестерфельд

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, не знаю… Мы с тобой могли бы пилить деревья, или жечь нефть, или еще что-то такое делать…

Тэлли рассмеялась.

— Шэй-ла, образ жизни в маскарадный костюм не входит.

Шэй развела руками, и из нее, как из мешка, посыпались новые предложения:

— Мы могли бы курить табак или ездить на бензиновых машинах!

Однако стенная ниша отказалась выдать им сигареты и машину.

И все равно проводить время с Шэй, примерять костюмы, а потом недовольно фыркать и швырять их в рециклер было ужасно весело. Тэлли нравилось разглядывать себя в разных нарядах, пусть даже в дурацких. В глубине души она еще помнила, как больно ей было когда-то смотреть на себя в зеркале, на свое лицо со слишком близко посаженными глазами, чересчур маленьким носом и вечно всклокоченными волосами. А теперь в зеркале перед Тэлли всякий раз возникала роскошная красавица, повторявшая каждое ее движение, — девушка с идеальными чертами лица, с красивейшей, дивно пропорциональной фигуркой. Девушка, чья кожа так и светилась, несмотря на жуткое похмелье. Девушка, чьи серебристые глаза подходили ко всему, что бы она на себя ни надела…

Но этой девушке катастрофически не хватало вкуса в выборе маскарадного костюма.

Через два часа они рухнули на кровать, и комната перед глазами Тэлли снова пошла кружиться.

— Меня уже тошнит от всего этого, — призналась Тэлли. — Ну почему все такое гадкое? А ведь меня не примут, если я такая дура, что даже не могу подобрать себе не слишком идиотский костюм.

А ведь Шэй взяла ее за руку.

— Не переживай, Тэлли-ва. Ты и так уже знаменитая. Можешь не волноваться, тебя примут.

— Тебе-то легко говорить.

Хотя они родились в один и тот же день, Шэй стала красоткой за несколько недель до Тэлли и уже целый месяц числилась полноправным «кримом».

— Не будет никаких проблем, — продолжала уверять Тэлли подруга. — Всякий, кто хоть какое-то время общался с чрезвычайниками, — самый натуральный «крим».

От этих слов Шэй Тэлли стало не по себе, она словно ощутила крошечную, но болезненную занозу где-то под черепом.

— Все равно. Как подумаю, что сегодня вечером не буду выглядеть круче всех, так хоть в петлю!

— Это Перис с Фаусто виноваты. Чего они не сказали, кем решили нарядиться?

— Давай дождемся их. А потом оденемся в точности, как они.

— Так им и надо, — согласилась Шэй. — Выпить хочешь?

— Пожалуй.

У Тэлли так кружилась голова, что встать не было никаких сил, поэтому Шэй велела подносу с остатками завтрака убраться и принести шампанского.

Перис и Фаусто явились, полыхая огнем.

На самом деле, они ничем не рисковали. Бенгальские огни, которыми мальчишки оснастили свои прически, горели совершенно безопасным пламенем. Фаусто то и дело хихикал — когда искорки пощипывали кожу, было щекотно. И Перис, и Фаусто надели спасательные куртки и в итоге выглядели так, будто только что спрыгнули с крыши горящего дома.

— Фантастика! — воскликнула Шэй.

— Просто восторг, — согласилась Тэлли. — Но что тут преступного?

— А ты не помнишь? — удивился Перис. — Неужели забыла, как прошлым летом прорвалась на бал и удрала с помощью куртки? Как с крыши спрыгнула? Это была самая лучшая проделка уродца за всю историю!

— Ну, ладно… А почему вы горите? — продолжала допытываться Тэлли. — Я в том смысле, что нет ничего преступного в том, чтобы спрыгнуть с дома, если он вправду горит.

Шэй так глянула на Тэлли, словно та опять ляпнула что-то несуразное.

— Не могли же мы просто напялить спасательные куртки! — сказал Фаусто. — С огнем-то гораздо круче.

— Вот-вот, — подхватил Перис, но Тэлли показалось, что он на самом деле понял ее, и ей стало грустно.

«Вот дура! И зачем было ему напоминать!» — подумала она.

Костюмы и вправду были классные.

Бенгальские огни загасили, чтобы сберечь до вечера, а Шэй велела нише в стене выдать еще две куртки.

— Эй, это нечестно! — возмутился Фаусто, но оказалось, что волновался он зря.

Стена не желала выдавать спасательные куртки в качестве маскарадных костюмов: мало ли, вдруг кто-нибудь забудет, что куртка ненастоящая, и сиганет в ней с высоты. Настоящую куртку стена произвести не могла. За любыми сложными и прочными вещами надо было обращаться в Службу снабжения, а Служба снабжения не выдаст курток, потому что на самом деле никакого пожара нет.

— Что-то наш домик сегодня такой зану-у-да! — протянула Шэй.

— А вы-то где куртки раздобыли? — поинтересовалась Тэлли у ребят.

— Они настоящие, — признался Перис. Он улыбнулся и пощупал свою куртку. — Мы их украли с крыши.

— Ага, так вы совершили самое что ни на есть настоящее преступление! — заключила Тэлли, спрыгнула с кровати и бросилась Перису на шею.

И сразу, стоило только коснуться его, как предстоящая вечеринка перестала казаться ей такой уж до тошноты пугающей. И пусть даже кто-то проголосует против — не страшно! Перис смотрел на Тэлли огромными, сверкающими глазами, и все было просто замечательно. А потом он крепко обнял ее и закружил по комнате. Раньше, когда они оба были уродцами, Перис часто так делал. Они выросли вместе, частенько выбирались на запретные вылазки и вообще проказничали. И Тэлли не могла нарадоваться, что Перис снова с ней.

Все недели, пока Тэлли жила в лесной глуши, больше всего на свете ей хотелось оказаться рядом с Перисом, попасть в Нью-Красотаун и стать красивой. Так что за глупая тоска накатила на нее минуту назад? Разве жизнь не прекрасна? Наверное, это все вчерашнее шампанское муть нагоняет.

— Лучшие друзья навек, — прошептала Тэлли, когда Перис поставил ее на пол.

— Эй, а это что за штуковина такая? — спросила Шэй.

Она зарылась в недра гардеробной Тэлли в поисках идей для маскарада, и вытащила оттуда бесформенный комок шерсти.

— Ах, это… — Тэлли всплеснула руками. — Это мой свитер из Дыма, помнишь?

Как странно, она помнила этот свитер совсем другим. А оказывается, он страшненький и весь какой-то кривоватый. Подумать только, его делали по частям, а потом эти части скрепляли — это называлось «шить». И места стыков были видны. Там, в диком поселении под названием Дым, дома не выпекали одежду, как пирожки, и людям приходилось самим ее мастерить. А люди для этого не приспособлены.

— Ты его не рециклировала? — удивилась Шэй.

— Не смогла, — покачала головой Тэлли. — Он сделан из чего-то такого странного, что стена не может его взять в переработку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию