Чары - читать онлайн книгу. Автор: Эприлинн Пайк cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чары | Автор книги - Эприлинн Пайк

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Дрожащей рукой она повернула ключ зажигания и рванула со двора, то и дело поглядывая в зеркало заднего вида.

Сегодня полмили до дома, где жил Дэвид, тянулись бесконечно. Наконец Лорел подъехала к знакомому зданию, ставшему ей практически родным. Однако теперь она чувствовала себя здесь чужой. Боясь передумать, девушка выскочила из машины и помчалась к входной двери.

«Интересно, когда я последний раз пользовалась звонком?» — подумала она. Раньше это казалось излишне официальным.

— Здравствуй! — открывая дверь, радостно поздоровалась мама Дэвида, но ее улыбка тут же исчезла. — Почему у тебя такое лицо? Что случилось?

— Як Дэвиду.

— Конечно, заходи.

— Спасибо, я лучше тут подожду, — промямлила Лорел, упорно глядя себе под ноги.

— Ладно, сейчас я его позову.

Прошло довольно много времени, прежде чем дверь снова отворилась. На сей раз на пороге стоял Дэвид. Его лицо было напряжено, глаза сверкали. Сделав глубокий вдох, юноша вышел на крыльцо и плотно притворил за собой дверь.

— Зря ты приехала. Я вышел только потому, что не хочу посвящать маму в наши дела. Но в следующий раз…

— Челси у Барнса.

Дэвид тут же оставил свой суровый тон.

— Что?!

Она вручила ему записку.

— Они на маяке. Знаю, ты злишься, но… — Голос Лорел сорвался, от страха стало больно дышать, но она заставила себя договорить: — Дело касается не только нас, все гораздо серьезнее. Дэвид, помоги мне. Я не справлюсь одна…

— А куда делись стражи?

— Исчезли! Я искала их, но никто не отозвался. Дэвид помедлил, а потом кивнул и зашел в дом.

Он что-то крикнул матери и выбежал на крыльцо, надевая куртку и держа в руках рюкзак.

— Пошли!

— А можно, ты поведешь? — попросила Лорел. — А то я хотела… кое-что сделать.

Схватив свой рюкзак, она уселась к Дэвиду в машину.

— Мы должны найти Тамани, — решительно сказал он.

Лорел яростно замотала головой.

— Сейчас ваши отношения меня не волнуют. Он наш единственный шанс! — настаивал Дэвид.

— Дело не в этом: у нас нет времени. Если я не успею к маяку до девяти, Барнс убьет Челси. У нас, — Лорел взглянула на часы, — двадцать пять минут.

— Тогда дуй на маяк, а я привезу Тамани.

— Нет времени!

— Тогда что ты предлагаешь?! — заорал он.

— Я знаю, что делать. — Она очень надеялась, что не преувеличивает. — Только сначала надо заехать в мамин магазин.

Лорел колотила в дверь «Силы природы», пока мама не вышла из подсобки, где она по вечерам занималась бумажной работой.

— Да что, в конце концов…

— Мама, выдай мне срочно сушеный лавровый корень, семена гибискуса и эфирное масло илангиланга, только не спиртовой, а водный раствор. И пожалуйста, не спрашивай зачем.

— Но…

— Сейчас дорога каждая минута. Я все расскажу, когда приду домой, честное слово! Пожалуйста, поверь мне!

— Хотя бы куда ты…

— Послушай. — Лорел взяла ее за руки. — Фея — это не просто существо с цветком на спине. У фей есть враги, и очень опасные. Если ты не выдашь то, что я попросила, и я не прогоню их, то могут погибнуть люди. Помоги мне! Пожалуйста!

Мама медленно кивнула.

— Я так понимаю, полиция тут бессильна? Глаза Лорел наполнились слезами. Она не знала, что ответить. Времени на споры не было.

— Ладно.

Мама решительно направилась к полкам и через несколько секунд вручила дочери все необходимое.

— Спасибо!

Девушка повернулась, собираясь уйти, но мама остановила ее и крепко обняла.

— Я люблю тебя, Лорел. Пожалуйста, будь осторожна, — прошептала она.

— Я тоже тебя люблю… Если вдруг что-то случится, не продавай землю. Обещаешь?

В маминых глазах появился страх.

— Ты это о чем? Лорел!

Но девушка уже запрыгнула в машину.

— Лорел! — закричала мама с белым от страха лицом.

Из книжной лавки выбежал папа. Родители взволнованно смотрели вслед удалявшемуся автомобилю.

Глава XXV

— Все взяла? — спросил Дэвид.

Они неслись к маяку в Баттери-Пойнт.

— Да. — Лорел вынула ступку и пестик.

— Хочешь что-то приготовить?

— Ты веди, а я постараюсь не устроить очередной взрыв.

— Ладно… — неуверенно произнес он.

Они ехали в полном молчании, в салоне слышался лишь зловещий стук пестика о ступку.

Автомобиль мчался на юг Кресент-Сити, а часы на приборной доске неумолимо отсчитывали минуты.

8.43

8.44

8.45 Дэвид въехал на пустую парковку возле маяка.

Лорел вспомнилось, как Челси приводила ее сюда в прошлом году и увлеченно рассказывала о маяке. Казалось, подруга знала об этом сооружении все. В горле встал комок: а что, если она уже погибла?

Лорел постаралась выбросить из головы жуткие мысли и погрузилась в состояние расслабленного спокойствия, благодаря которому неделю назад она смогла выдуть пузырьки. Не поддаваясь панике и думая только о хорошем, Лорел стала энергично растирать семена гибискуса в ступке.

Дэвид положил ладонь ей на руку, и девушка вздрогнула от неожиданности.

— Может, все-таки вызовем полицию? — спросил он.

— Нет. Тогда Челси точно погибнет. И полицейские тоже.

— Ты права. А если позвонить Клеа?

— Не доверяю я ей. Не могу объяснить, но с ней что-то не так.

— Тогда… — Дэвид замолчал. — Тогда остаемся только мы вдвоем, вообще без помощи. Умоляю, не допусти, чтобы Челси убили!

Добавив пудру из иголок кактуса сагуаро, Лорел вылила смесь в пузырек и поднесла его к окну, освещенному низкими лучами вечернего солнца.

— По-моему, у меня получится шедевр, — тихо сказала она.

Лорел отмерила несколько капель масла во второй сосуд. Обе части сыворотки монстроциды были готовы. Чутье не могло подвести: все вышло отлично, оставалось только надеяться, что это не самовнушение. Лорел рассчитывала усыпить Барнса и его подручных с помощью сыворотки и, освободив Челси, рвануть к Тамани. Он всегда знал, что делать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию