Фенрир. Рожденный волком - читать онлайн книгу. Автор: Марк Даниэль Лахлан cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фенрир. Рожденный волком | Автор книги - Марк Даниэль Лахлан

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Мы будем держаться в тени деревьев, пока это возможно, — сказал старший монах, — затем спустимся к реке и пойдем к броду в противоположную сторону от нашей цели. Зато потом путь станет легче и безопаснее, и тогда мы со всех ног поспешим к монастырю. Норманны повсюду, госпожа, необходимо соблюдать осторож­ность.

В лесу вдруг стало шумно. Лошади. Один из монахов пригнулся к земле. Остальные схватились за оружие. Слева от себя Элис ощу­тила какое-то движение. Что это такое? Она решила, что это кто-то из монахов. Нет. Теперь это движение где-то справа.

А в следующее мгновение воздух как будто треснул. Пронзитель­ный вопль прорезал ночь. Элис увидела ее шагах в пятидесяти — кошмарную женщину в окровавленном белом балахоне, который едва ли не сиял в лунном свете; она неподвижно стояла, раскинув руки, и на ее изуродованном лице не отражалось никаких чувств. Элис догадалась, что ведьма кричала не от боли и не от тоски, она призывала кого-то.

Далеко за деревьями послышался топот копыт. Затем наступила тишина. Тот, кто услышал крик, теперь остановился, дожидаясь его повторения. И он повторился — громкий, почти невыносимый для слуха. Откуда-то издалека долетел такой же ответный крик, разре­зая ночь. Топот копыт приближался к Элис, лошади медленно вы­шагивали под деревьями.

— Надо уйти раньше, чем нас увидят, — сказала Элис. — Убей ее.

— Я не стану убивать безоружную женщину, — ответил монах.

— Тогда это сделаю я, — сказала Элис, вынимая у него из-за по­яса нож.

Она побежала к женщине, но тут словно тень нашла на луну. Ведьма — а Элис не сомневалась в том, что перед ней настоящая ведьма, — бесследно исчезла. Элис всматривалась под колонны де­ревьев, отыскивая ее. Заметила, как что-то блеснуло. Меч. Все ме­чи франков сейчас в Париже, на защите города. Это, как она поня­ла, может быть только норманн.

Элис побежала обратно к монахам.

— Надо уходить немедленно, пока нас не обнаружили.

— Нет.

Монах покачал головой и заговорил шепотом:

— Можно двигаться либо быстро, либо тихо, но в любом случае нас заметят. Брат Авраам, брат Мареллус, проводите госпожу с ис­поведником до монастыря. Если мы нападем прямо сейчас, то еще сможем застать врага врасплох, кем бы он ни был. Братья, мы слуги Господа нашего Христа, мы истребители язычников, примем же бой!

Монахи покивали и скрылись под деревьями, ничего не говоря и пригибаясь ниже к земле. Один из оставшихся братьев взял Элис за руку, а второй повел мула.

— Госпожа, к переправе. Надо спешить, — сказал монах.

Он пошел вверх по склону холма, и Элис последовала за ним в темноту.

Глава семнадцатая
СДЕЛКА

Никогда еще Леший не говорил так быстро:

— Я отправил ее отсюда вместе с монахом. Убьешь меня и ни­когда не узнаешь, куда она пошла.

Король не замедлил шага, но не стал поднимать меч — он про­сто тяжело ударил Лешего в лицо головой.

В мозгу у купца вспыхнула белая молния, и он понял, что сидит на застланном тростником полу.

— Неужели ты, торговец, думаешь, будто можешь помешать судьбе бога осуществиться? — поинтересовался Зигфрид, возвы­шаясь над низеньким толстяком и нацеливая меч ему в живот.

— Мой господин, я попросту оказался меж двух огней. Пряча девушку, я исполнял свой долг по отношению к моему князю. Если бы я выдал ее тебе, то нарушил бы клятву и навлек на себя гнев кня­зя Олега. Разве у меня был выбор?

На этот раз Зигфрид ударил его ногой в грудь, заставив распла­статься на полу.

— Где она?

— Я покажу тебе, господин. — Леший потрогал рукой лицо. «Нос наверняка сломан», — решил он.

— Ты скажешь мне.

— Мой господин, я торговец. И сейчас мои знания — мой един­ственный товар. Отнимешь его — и я покойник.

— Ты и так уже покойник. Какая разница, когда умирать?

— Прежде чем я открою тебе, где она, прошу тебя, поклянись, что сохранишь мне жизнь.

Новый удар, еще сильнее. Леший свернулся на полу клубком.

— Не выйдет. Ты не сказал мне о ней, солгал, глядя мне в глаза. Да я скорее потеряю тысячу женщин, чем потерплю такое неуваже­ние. Я могу обещать тебе только быструю смерть, не более того. Ре­шай сейчас же, или я отдам тебя Ворону.

Король снова занес ногу для удара.

— Идет, — проговорил Леший сквозь стиснутые от боли зубы. — С тобой приятно вести дела.

— Не дразни меня, купец! — предостерег Зигфрид.

Леший так и лежал на полу. Он распрощался с жизнью и приго­товился умереть. Все, что ему оставалось, — сохранять внешнюю бодрость духа.

— Едем прямо сейчас, — приказал Зигфрид.

Телохранитель поставил купца на ноги. Зигфрид раскинул руки.

Второй телохранитель натянул на короля кольчугу с длинными рукавами и передал ему щит с изображением страшной волчьей головы.

— Мы ведь едем всего лишь за девчонкой. Разве для этого нам понадобятся берни, господин? — удивился кто-то из воинов.

Леший знал, что так у варягов называется кольчуга, варяги из Ладоги называли ее так же.

— Если Ворону станет известно, где девушка, еще как понадо­бятся, — ответил король. — Он могучий воин. Конечно, считается, что он на нашей стороне, но представь, что будет, если он пойдет против нас.

Воины оделись и вооружились, вышли на улицу и сели на коней. Их было восемь, все в кольчугах и шлемах, за спинами щиты, в ру­ках копья. «Может, бежать? Нет, — подумал Леший, — не получит­ся». Он озирался по сторонам в поисках лошади.

Король верно истолковал его взгляд.

— Ты пойдешь пешком.

— Но ведь тогда я буду задерживать тебя, — сказал Леший.

— Нет.

— Как это?

— А так, — сказал король, — ты побежишь. Серда, погоняй его.

— Мой господин...

Худосочный берсеркер развернул коня и подъехал к купцу. Ле­ший хотел пригнуться, но не успел, и берсеркер плашмя ударил его мечом над ухом, отчего купец упал головой вперед.

Где-то в глубине сознания у Лешего мелькала мысль, что стоит заманить воинов поглубже в лес и, воспользовавшись моментом, ускользнуть от них. Однако Серда гнал его с такой скоростью, что он уже сомневался, дотянет ли до леса.

Они промчались через лагерь: Леший скользил по грязи, дети орали и пытались подставить ему подножку. Некоторые даже ки­дались всякой дрянью и камнями, пока кто-то из них не угодил в короля, и тогда все бросились врассыпную, словно крысы, уди­рая к реке. Леший был еще крепкий пожилой человек, он всю жизнь ходил с караванами, ездил на мулах и верблюдах, однако король задал темп, подходящий только для молодого. Леший за­дыхался и сипел. Король подъехал к нему и опрокинул на землю конем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию